Будь осторожен translate English
2,203 parallel translation
Будь осторожен.
Be careful.
"Будь осторожен, он ищет тебя."
"Be careful, he's looking for you."
Будь осторожен, Саймон.
Be careful out there, Simon.
- Вито, будь осторожен!
- Vitto, be careful!
Будь осторожен.
Be careful. Of course.
Будь осторожен.
Be careful up there.
Эй, будь осторожен, ладно?
Hey, take it easy, all right?
Будь осторожен, напарник.
Oh, be careful, partner.
Кэм, пожалуйста, будь осторожен.
Cam, please be careful.
А до этого, будь осторожен со своими друзьями.
Until then, be careful of the company you keep.
Будь осторожен.
Stay safe.
Будь осторожен.
Careful.
Заходи. И будь осторожен.
And be careful.
- Да, будь осторожен.
- Yeah, be safe.
Будь осторожен сейчас, ладно?
Be careful now, huh? Yep.
- Будь осторожен, иначе тебя лишат права практиковать.
You'll get struck off if you're not careful.
Будь осторожен со своими желаниями.
Be careful what you wish for.
Будь осторожен с этим.
Be careful with it.
Так что будь осторожен.
So just be careful.
Просто будь осторожен.
Just be careful.
Мона, будь осторожен!
Mouna, be careful!
- Будь осторожен.
- - Be careful. -
Будь осторожен, сынок.
You keep your head down, boy.
Привет, Лисбон, я тут почти закончил, так, завершающие штрихи. Будь осторожен.
Hey, Lisbon, I'm just putting some of the finishing touches in place.
В смысле - удачи, но будь осторожен.
I mean, good luck, but be careful.
Будь осторожен там внизу.
Sweating pretty heavily down there.
Пит, будь осторожен.
Pete, be careful.
Вполне возможно, но, знаешь, будь осторожен, выбирая лёгкие пути.
That might be so, but, you know, You gotta be careful with that easy road.
Просто будь осторожен
Just be careful.
- Будь осторожен.
- Take care.
Чак, будь осторожен
Chuck, you be careful. I love you.
Будь осторожен.
You be careful now.
На восток, но будь осторожен, Эмрис... Лишь друиды знают, о чём гласит легенда.
To the East but you must be wary, Emrys... the legends tell a tale that only the Druids know.
Будь осторожен.
You should take care.
Просто будь осторожен...
Just be careful...
- Кстати, будь осторожен с краской.
Just be careful of the paint you use.
Сделай мне одолжение, будь осторожен.
Do me a favor and watch yourself, huh?
Будь осторожен, не слишком отвлекайся, Гелиос, еще многое предстоит сделать.
Take care not to get too distracted, Helios, there is still much to do.
Ты играешь с огнем, Адам. Будь осторожен.
This is flash paper you're playing with, Adam.
Будь осторожен, ладно?
Hey, you be careful, yeah?
- Будь осторожен.
- Be careful.
Но будь осторожен, Майк.
Yeah, but, uh, watch out, Mike.
Винстон, будь осторожен, мужик, потому что я тебя завалю.
Winston, you'd better watch it, man, because I will take you down.
Тон Су, будь осторожен.
Dong Su, careful a bit?
Да иди уже. И будь осторожен.
You... just got out... and you are asking for trouble?
Только будь осторожен.
You must be careful.
- Будь сегодня осторожен.
- Be careful tonight.
Билл, будь осторожен.
Bill, be careful.
Будь очень осторожен.
You need to be careful.
Будь осторожен.
Be safe.
Пожалуйста, будь ос-осторожен.
please be ca--careful. right.
осторожен 22
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь со мной 150
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь со мной 150
будь добрее 18
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь самим собой 27
будь спокоен 77
будь добр 491
будь сильной 94
будь проще 49
будь на связи 90
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь самим собой 27
будь спокоен 77
будь добр 491
будь сильной 94
будь проще 49
будь на связи 90
будь как дома 95
будь мужчиной 186
будь я проклят 393
будь готов 145
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь мужчиной 186
будь я проклят 393
будь готов 145
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143