Вам нужен отдых translate English
46 parallel translation
- Вам нужен отдых.
- What you need is some relaxation.
Вам нужен отдых и полный покой.
You should have complete rest and relaxation.
Шульц, вам нужен отдых.
You need a holiday.
Вам нужен отдых, Данниган.
You need some rest, Dunnigan.
Вам нужен отдых.
You need rest badly.
Вы себя полностью истощили, вам нужен отдых.
You've been driving yourself too hard and I want you to get some rest.
Вам нужен отдых.
You need a rest.
Вам нужен отдых.
You need rest.
Сечас вам нужен отдых
You need rest.
ВЫ ранены, вам НУЖЕН ОТДЫХ.
You're wounded, you need a rest.
- Вам нужен отдых.
I'm sure you could use one.
Надеюсь, есть папа, который придет помочь, когда вам нужен отдых.
I mean, I hope there's a dad somewhere... to give you a break when you... when you need to take a break.
Вам нужен отдых, еда и свежие лошади.
- You need to rest. Food. Fresh horses.
Я думаю, вам нужен отдых.
Noan, I think you need to rest.
- Я думаю, вам нужен отдых.
- I want you to take some time off.
Вам нужен отдых.
You need to rest.
Теперь ясно, ваше здоровье пошатнулось, Вам нужен отдых.
It's clear that what you needed was a long holiday.
Господин Кейн, вам нужен отдых.
Master Kane. You should be resting.
Вам нужен отдых, завтра напряженный день.
You need your rest... busy day tomorrow.
Сейчас вам нужен отдых.
Now you rest.
Вам нужен отдых.
You need your rest.
Вам нужен отдых.
You're going to need your rest.
родня во Флориде ждет меня... к тому же, вам нужен отдых, и Молли неважно себя чувствует... и потом, думаю, это было не самое удачное время для визита..
Well, my folks are waiting for me down in Florida, and... Besides, you need your rest, and Molly hasn't been feeling well, and I just... don't think this was a good time to come.
Вам нужен отдых!
You need rest!
Вам нужен отдых и, возможно, лекарства.
You need some rest and possibly some medication.
Вам нужен отдых.
It'd be too much.
- Вам нужен отдых.
- You need to rest.
Сэр, вам нужен отдых.
Sir, you need to rest.
Вам нужен отдых?
Do you need relief?
Вам нужен отдых и медицинский надзор.
You're in no condition to be leaving.
И все согласились, что вам нужен отдых.
And we all agree that you deserve a break.
Что ж, если вам нужен отдых и релаксация, это самое подходящее место.
Well, if it's rest and relaxation you're after, this is just the spot.
Как я уже говорил, вам нужен отдых.
Like I said, you need some rest.
Вам обоим нужен отдых.
You two need to rest.
... больше чем достаточно, чтобы проснуться. Вам нужен был отдых.
You needed the rest.
Да ладно вам, вам же не одним нужен отдых от ваших - отстойных!
Come on! You're not the only ones that need a break from your LAME children.
- Уже поздно. Вам действительно нужен отдых.
You really ought to get some rest.
Я понимаю, что вам, скорее всего, нужен отдых.
I realize that you probably need to get your rest.
Уже поздно, а вам двоим нужен отдых.
It's late and you two need to try and get some rest.
вам нужен кто 52
вам нужен адвокат 21
вам нужен я 23
вам нужен 16
вам нужен перерыв 19
отдыхай 389
отдыхаю 48
отдыхайте 195
отдыхать 73
отдых 82
вам нужен адвокат 21
вам нужен я 23
вам нужен 16
вам нужен перерыв 19
отдыхай 389
отдыхаю 48
отдыхайте 195
отдыхать 73
отдых 82
отдыхаешь 26
отдыхаете 18
отдыхает 99
отдыхаем 21
отдыхающие 24
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
отдыхаете 18
отдыхает 99
отдыхаем 21
отдыхающие 24
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам не показалось 27
вам нужно 107
вам нельзя туда 16
вам нужны деньги 59
вам нельзя 83
вам надо отдохнуть 39
вам нужна моя помощь 39
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам не показалось 27
вам нужно 107
вам нельзя туда 16
вам нужны деньги 59
вам нельзя 83
вам надо отдохнуть 39
вам нужна моя помощь 39