Ваш translate English
50,188 parallel translation
Это ваш осведомитель?
Is this your erm... informant?
А в какой палате лежал ваш отец?
- And what ward was your father on?
Он подойдёт попозже обсудить ваш рентген.
He'll be by later to discuss your X-rays.
- А это - ваш фотограф, так?
- And this is your photographer, is it?
Ваш статус?
What's the status?
Примите ли вы звонок за ваш счёт от Шона Ренарда из камеры в полицейском участке?
Will you accept a collect call from Sean Renard at the Portland precinct jail?
То есть ваши документы и ваш компьютер, сэр?
Uh, don't you mean your files and your computer, sir?
– Примете звонок за ваш счёт от Вилларда Гуда из окружной тюрьмы Малтнома?
- Will you accept a collect call from Willard goode in multnomah state prison?
– Ваш стол готов.
- Your table is ready.
Я ваш друг, Мэйсон. Помогаю вам.
I'm your friend, Mason, who helps take care of you.
Где же ваш муж?
Why don't I have a look at your husband?
– Где ваш муж?
- Where's your husband?
Вы знаете, куда направился ваш муж?
Do you know where your husband went?
Этот ваш братец такой славный.
Fitty fizzog he have, little brother of yourn.
Слыхал, это был ваш фамильный дом, а сейчас он попал во враждебные руки.
I've'eard tell'twas once your family home, but now's fallen into unfriendly hands.
Ваш старый друг.
An old friend o'yours.
Его не видели здесь с тех пор, как умер ваш отец.
Not been seen in these parts since yer father died.
Ваш двоюродный брат был судьей.
Your cousin was a magistrate.
Приберитесь здесь, и он ваш.
Clean it out, fettle it up... 'tis yours.
Ваш муж не одобряет это развлечение?
Does your husband disapprove of the sport?
Разве мог ваш муж предположить, что вместе с другом освободит незнакомого человека?
How could your husband foresee that in freeing his friend, he'd liberate a man he'd never met?
И торговца, как и ваш... ваш покровитель Бассет.
And from trade, like your... your sponsor, Basset.
Ваш подвиг во Франции меня впечатлил.
Your exploits in France impressed me.
Ваш муж неохотно признает себя героем, мэм.
Your husband is a reluctant hero, ma'am.
- Даже ваш муж?
- Not even your husband?
Мне больше импонирует ваш стиль преподавания.
I much prefer your style of leadership.
- Разве вы не готовы признать, что когда ваш жених оголился перед полицейской, он понизил вероятность своей победы на выборах? - Я...
- Now, wouldn't you concede that when your fiancé exposed himself to a police woman that he hurt his chances of becoming elected?
Мэм, у меня тут звонит ваш телефон.
- Hey, ma'am, your phone is ringing right there.
Ваш клиент.
Your client.
Свидетель ваш.
Your witness.
Дети жены, медперсонал, ваш адвокат...
He's not. Your stepkids, the facility, Your counsel.
Отец Уолкер дал мне ваш учебный план.
Father Walker gave me your syllabus.
В ваш дом?
Your lives?
Это доказывает, что ваш клиент разговаривал с моим в среднем по 2 минуты каждый раз, и говорили они не о погоде.
It's proof your client spoke to mine for an average of two minutes per call, and it wasn't to talk about the weather.
Что ж, любой судья в здравом уме отклонит ваш иск, потому что вы не разбираетесь в праве.
- Well, any judge in his right mind is gonna laugh you out of court, because you don't understand the law.
Это дело основано на том факте, что ваш клиент начал снос, пока жители были еще в здании, нарушая строительный кодекс.
- This case is based on the fact that your client started construction while tenants
Вы можете назвать ваш логин и пароль в OffKey?
Do you know your OffKey security user name and password?
У меня больше не твопросов мисс Ротман, свидетель ваш
No further questions at this time. Ms. Rothman, your witness.
Нет, давайте уже с этим покончим хорошо ваш муж ладил с коллегами в Вескотте?
No, let's just get it over with. Okay. How did your husband get along with his co-workers at Wescott?
Я сейчас проверяю его сигнал, похоже он на пути с Каталины... Ричард мог оставить его на Каталине, вернуться и застрелить его ваш бывший так сильно ненавидел вашего мужа?
I'm pinging his cell, and right now it looks like it's on its way back from Catalina. ... Richard could have left him on Catalina and come back and shot him. Your ex hated your new husband that much?
И ваш муж и ваш не сошлись тут во мнениях
And your husband and your ex had words about that.
- Ваш клиент вам сказал?
- Your client told you?
А ваш сын Дэнни нам совсем другую историю рассказал
Because your son Danny has a different story.
Ваш сын сказа, что именно в это время вы были в ресторане и звонили ещё раз, это был не я таксофон?
Which is when your son claims that you were at the restaurant borrowing their land line. Again, that wasn't me. Pay phones?
И убедиться, что единственная камера в окрестности только на автобусе ваш потенциальный убийца... сгорбил плечи, как только услышал приближение автобуса
I didn't miss anything with the pay phone, reconfirming that the only surveillance camera in the vicinity is on the bus. Your potential hitman... he slouched as he heard it approach.
Вы были у таксофона и ждали, когда ваш брат позвонит вам с Каталины
You were at a pay phone waiting for your brother to call from Catalina.
Нет, но вы обязаны дать нам ваш телефон
No. But you do need to give us your phone.
Это такое ЦРУ у нас в полиции И сейчас он проверит ваш телефон
That is the CIA of the LAPD, and he is going to examine your phone.
Могу я взглянуть на ваш крюк, мистер Чаттокс?
Can I take a look at your crook, please, Mr Chattox?
Когда я вас увидел впервые, ваш пёс точил об него зубы. Это его привычка.
First time I met you, your dog was chewing this.
Думаете, ваш клиент готов заплатить за идеалы Исайи
You think your client wants to pay the tab.
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваша 280
ваши 227
ваша мама 67
ваше высочество 1490
ваше 199
ваша сдача 52
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваша 280
ваши 227
ваша мама 67
ваше высочество 1490
ваше 199
вашей 40
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваше предложение 19
ваша жизнь 44
ваши руки 39
ваше королевское высочество 88
ваша очередь 205
ваше благородие 31
ваше лицо 47
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваше предложение 19
ваша жизнь 44
ваши руки 39
ваше королевское высочество 88
ваша очередь 205
ваше благородие 31
ваше лицо 47
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваши дети 52
ваше право 36
ваше сиятельство 114
ваша вина 21
ваше мнение 72
ваша светлость 994
ваша дочь 215
ваши друзья 53
ваша почта 23
ваши дети 52
ваше право 36
ваше сиятельство 114
ваша вина 21
ваше мнение 72
ваша светлость 994
ваша дочь 215
ваши друзья 53