Вот что значит translate English
705 parallel translation
вот что значит превосходный меч времен Муромати.
just what you'd expect from an excellent sword that's been handed down from the Muromachi era.
Она решает отправиться в путешествие в старую добрую Америку вот что значит, женщина в большом мире
She follows the way to which she is accustomed in her old loved america. Is that a woman of the world?
Вот что значит любовь.
That's what love means.
Вот что значит для вас человеческая жизнь?
Is that all a human life means to you?
Вот что значит иметь дело с самураями.
That's how you deal with samurai.
Вот что значит профессия, дети мои.
That's part of the job, children.
Вот что значит "Секретная группа материального уменьшения".
That's why we call it Combined Miniature Deterrent Forces.
Вот что значит жить в провинции.
It's because you live in the province.
Вот что значит настоящий капитан.
Now, that's what I call a real captain.
Вот что значит настоящий журналист.
That's what I call a newsman.
Смотрите, вот что значит - её назвали "светлым пятном".
Mrs. Kuhne.
- Да! Вот что значит - пригласить в дом стороннего человека.
That's what comes of entertaining a wild man.
Вот что значит брак.
That's marriage!
Александр Александрович, вот что значит юг.
Alexander Alexandrovich, you see what the south means?
Вот что значит притча эта :
This is what the parable means.
Эх, вот что значит две лишние капли валерьянки.
Well now, that means there are two spare drops of valerian.
- Нет, я предлагаю вот что Значит так, ты и Таня остаётесь здесь А я один иду в Мангал Не сомневайтесь, я найду талон.
- No, I'm offering you such a way You and Tania should stay here..... And I'll go to Mangal alone Don't doubt, I'll find the coupon.
Вот что значит... Сила реального Пользователя.
Now for some... real User power.
Вот что значит не ходить на родительские собрания!
This is what happens if you ignore teachers / parents meetings!
- Так вот, что это значит?
- Is that what that means?
– Вот, значит, что ты думаешь? – Это Сидни сказал.
No, that's what Sydney said.
Так вот значит что.
Oh, so that's how it is.
Так вот значит что.
Then this is it.
Вот что значит взаимопомощь.
Now that's cooperation.
Вот, что значит опыт!
That's what experience counts for.
Вот, значит, что я делаю?
Is that what I'm doing?
Вот оно что? Значит, он был утебя в комнате.
So he was in your room?
И она в ответ : " Что ж, так вот значит необходимое количество носков...
And she said, " Well, that's just the right number of toes...
Вот оно что? Значит вы пока на первом этаже.
You're still on the first floor!
Вот что значит этот термометр!
Like the thermometer...
Значит, вот что.
No, there's still a way.
Вот, значит, что. Что вы хотите узнать?
So... what do you want to know?
Значит, вот что ты думаешь об этом.
If that's the way you feel about it.
Это значит, что ты не хочешь идти сегодня в детский сад. Вот что это такое.
You don't want to go to kindergarten.
Вот, что это значит, дитя.
- That's what it means, child.
Это значит что лекарство действует, вот и все.
It just means the drug's working, that's all.
Вот, ты знаешь, что это значит?
Now, do you know what that means?
О, так вот что это значит.
Oh, so that's what it is!
Так вот что это значит.
So that's what it's supposed to be.
Вот, значит, что за секреты у вас были прошлой ночью!
So this was the secret of last night.
Вот что это значит. Открь?
That's what it means.
Значит вот что -
That's fine then
Что значит - вот так?
Like this, like how?
Я значит, плох для мистера Гаццо! Вот что я думаю о твоем Гаццо!
Now you're a big-shot fighter on your way up, you don't even throw me a crumb!
Вот что это значит : стать волком.
That is what it means : to become a wolf.
- Хором, это еще не значит, что так считает каждый из вас. - Я спрашиваю – кто лично? Вот ты!
You say this because you are in a group, but one by one...
Мускулы - вот что дает мне силу, значит, я должен поддерживать свои мускулы сильными.
Muscles are what gives me power, so I must keep my muscles powerful.
Значит, вот что такое единорог.
So that be a unicorn!
Вот и священник так сказал, только я не понимаю, что это значит.
Thats what the priest said too, but I dont understand.
Вот, что значит, зарабатывать на жизнь коксом.
And a little coke money doesn't hurt nobody.
Вот, что значит ты не сечёшь.
Figures you wouldn't understand.
вот что мне нужно 54
вот что случилось 178
вот что происходит 233
вот что я хочу сказать 47
вот что я думаю 211
вот что нам нужно 41
вот что я тебе скажу 609
вот что я сделаю 70
вот что получается 33
вот что 1440
вот что случилось 178
вот что происходит 233
вот что я хочу сказать 47
вот что я думаю 211
вот что нам нужно 41
вот что я тебе скажу 609
вот что я сделаю 70
вот что получается 33
вот что 1440