Вот что я предлагаю translate English
126 parallel translation
Слушайте, вот что я предлагаю :
Here's my proposition :
Вот что я предлагаю, мы вольём весь охладитель в выходную трубу, затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную трубу.
What I suggest is this, we push all the coolant down the output pipe and then draw up all the debris from the bottom of the shaft through the inlet pipe.
Люди, вот что я предлагаю : пусть Пурко и Чебо будут кумовьями! А староста тамадой.
People, I suggest these two men to be the godfathers!
"А в день субботний..." Вот что я предлагаю : я снова позвоню Пеледу.
" On the Sabbath, on the Sabbath, on the Sabbath day... I'll go give Peled a call, you load up in the meantime, so that if we get the OK, we'll be ready to go.
Вот что я предлагаю. В доме полно еды.
Uh, I tell you what, this house is crammed with food.
Мари, вот что я предлагаю.
Marie, get into your role.
- Я - живое доказательство Хорошо... об обязанностях, вот что я предлагаю :
- living proof ok, for the schedule, here's what i'm suggesting.
Вот что я предлагаю сделать.
Whatever. Here's what I'd do.
Вот что я предлагаю.
This is what I propose we do.
Вот что я предлагаю. " У нас не было возможности познакомиться,
- So, come check out our new sofa.
Вот что я предлагаю вам написать в такой открытке в следующий раз.
And if it's, I don't know, May, it's bulls in Pamplona.
Поэтому вот что я предлагаю.
So this is what I'll offer.
Вот что я предлагаю - после небольшого введения мы пообедаем.
Tell you what, after you're done processing, we'll have some lunch. How's that sound?
Вот что я предлагаю : давай, во второй половине дня погуляем по окрестностям.
You know something... let's take a walk this afternoon.
Вот что я предлагаю.
Here's what I propose.
Вот что я предлагаю.
I tell you what.
Хорошо, Вильгельм, вот что я предлагаю.
Okay, Wilhelm, here's my deal.
Вот что я предлагаю.
My suggestion?
Вот что я предлагаю, дайте мне список из 5 подходящих по вашему мнению подозреваемых.
I'll tell you what, just give me a list of your top 5 suspects.
Верно, поэтому вот что я предлагаю.
Right, so this is what I propose.
Вот что я предлагаю, возможно, мы можем приятно проводить время вместе.
What I'm thinking is, maybe we could have some fun together.
Вот что я предлагаю.
Tell you what. It'll be my treat.
Tогда я предлагаю вам вот что.
Then I have an excellent suggestion for you :
Но я предлагаю вам вот что :
But now let me make a suggestion :
Вот, что я предлагаю, Айзек.
Then I pledge you this, Isaac.
Вот что я вам предлагаю :
I propose you something :
Вот что я тебе предлагаю.
Here's what I suggest
Но вот, что я вам предлагаю : если я увижу это кольцо, я обещаю отложить его, так что вы сможете узнать его заранее.
But if I see that ring I'll keep it apart for one day, so that you can identify it before the auction.
- Нет, я предлагаю вот что Значит так, ты и Таня остаётесь здесь А я один иду в Мангал Не сомневайтесь, я найду талон.
- No, I'm offering you such a way You and Tania should stay here..... And I'll go to Mangal alone Don't doubt, I'll find the coupon.
Вот что я тебе предлагаю :
Here's what I say :
Я предлагаю вот что, она покидает Вас ради высших целей.
I can offer you this comfort : She leaves you for a higher purpose.
Вот, что я предлагаю.
Here's what I suggest :
Вот, что я предлагаю.
I think you and I can help each other.
Как посредник, я предлагаю вот что.
As mediator, here's what I think
Вот что я тебе предлагаю.
Well, here's what I propose.
- Слушайте, вот, что я предлагаю.
- Look, here's what I'm offering.
Я тебе предлагаю вот что.
I'll make you a deal.
Вот поэтому я и предлагаю сделать что-нибудь особенное и романтичное.
Which is why I propose... that we do something special and romantic.
Я предлагаю вот что.
What I thougt is :
"Выздоравливай" - это всё, что ты хочешь сказать. Так что же написать внутри? Вот, что я предлагаю.
- Because, when I've had sex... with people after they were married, they have said that it's fantastic.
Вот, что я предлагаю.
Let me tell you what I'm offering.
А то, что я предлагаю, возможно... будет весело вот настолько.
What I'm offering is the chance to have... this much fun.
Я вот что тебе предлагаю.
I'll tell you what.
" Я вот что предлагаю :
" This is what I propose :
Вот что я тебе предлагаю.
I'll make you a deal.
Вот, что я предлагаю.
This is what I suggest.
Вот, что я предлагаю.
And that's what I'm proposing.
Я вот, что, господа, предлагаю... - Может супа?
- Cuppa soup?
Вот, что я тебе предлагаю.
That's what I'm offering you.
Вот, что я вам скажу, я предлагаю вам сделку.
I tell you what, I'll make you a deal.
Вот, что я предлагаю :
Here's what I'm offering :
вот что происходит 233
вот что случилось 178
вот что мне нужно 54
вот что я хочу сказать 47
вот что я сделаю 70
вот что я тебе скажу 609
вот что я думаю 211
вот что мы делаем 35
вот что нам нужно 41
вот что получается 33
вот что случилось 178
вот что мне нужно 54
вот что я хочу сказать 47
вот что я сделаю 70
вот что я тебе скажу 609
вот что я думаю 211
вот что мы делаем 35
вот что нам нужно 41
вот что получается 33