Вот что скажу translate English
3,051 parallel translation
Вот что скажу.
Tell you what.
Знаете, я вам вот что скажу.
Hey, let me tell you something.
Я вот что скажу, если вы когда-нибудь приедете в Англию, мы съездим на выходные в трейлерный парк в Клактон.
I tell you what, if you ever come to England, I'll take you to a caravan in Clacton for the weekend.
Я вот что скажу, ведь увеличение лимита скорости на автомагистралях до 130 км / ч, мало что изменит, не так ли?
Can I just say, actually, changing the motorway speed limit to 80 miles an hour wouldn't actually make a blind bit of difference, would it?
Я вот что скажу, брак - это как рыба.
I say marriage is like fish.
Может и так, но я вот что скажу.
Maybe, but I can tell you this.
- Вот что я тебе скажу. - Я тебя отпускаю! Отпусти-ка вот это, мудила!
There's nothing that kills a reenactment quicker than live soldiers running around.
Я вот что тебе скажу, если ты это попробуешь, то я воспользуюсь своим разумом и осуществлю своё право по первой поправке чтобы тебе по попе надавать, как тебе такой расклад?
I'll tell you what, you try it, and I'm gonna use some good judgment and exercise my First Amendment right to crack you on your butt, how's that?
Слушай, мы не подруги, и я не собираюсь обниматься, или типа того, но... скажу тебе вот что.
Listen, we're not friends, so I'm not gonna hug you or anything, but... I will tell you this.
Вот что я вам скажу.
Let me get that for you.
Вот что я вам скажу, когда я говорила с Герцогом, он был взволнован.
Here's the thing : when Duke told me, he sounded nervous.
Вот что я скажу вам, Ориэль.
Well, I'll tell you something, Oriel.
Вот, что я тебе скажу.
Well, I'll tell you something.
- Ого. Вот, что я скажу.
I tell you what.
Вот что я скажу.
Uh, tell you what.
Вот что я тебе скажу, мистер Большой Стрелок, если ты не уедешь из города с последним поездом, я лично организую тебе суд Линча.
Let me tell you something, Mr. Big Shot, if you're not out of this town by the last stage, I will personally organize a necktie party for you myself.
Я вот что вам скажу,
Tell you what,
Вот что я скажу, мы можем спросить у нее самой, хорошо?
I'll tell you want, okay, we can ask her.
Вот что я тебе скажу о сумасшедших.
Here's the thing about crazy.
А вот что я скажу. Ромео изгнан, И против гроша ставлю миллион,
_
А вот что я скажу. Ромео изгнан,
" Romeo is banished ;
Хотя вот что я скажу.
Barry : I'll tell you something, though.
Скажу тебе вот что.
Tell you what.
В общем, вот что я тебе скажу, Айвен...
Well, I'll tell you what, Ivan...
Вот что я тебе скажу, Майк.
Tell you what, Mike.
Тогда вот что я скажу.
Here's what I'll say, then.
Всё хорошо, я вот что тебе скажу.
All right, tell you what.
- Вот что я тебе скажу.
- I'll tell you what.
Но вот что я тебе скажу.
But I'll tell you this.
Напоследок я скажу вам вот что :
I'll leave you with this :
Вот, что я тебе скажу.
I'll tell you what.
Вот что я тебе скажу.
I tell you what.
Вот что я вам скажу : я не мог бы быть израильским спецназовцем
I'll tell you what, I couldn't be Israeli special forces.
Вот что я скажу...
Tell you what...
- Вот что я скажу, Энн.
I'll let you take anything out of this bag.
Но скажу тебе вот что, я сделаю пару звонков и найду тебе чартер.
But tell you what, I'll make some calls and I'll find you a charter.
Вот что, ты отведешь меня в МиддлБороу, а я тем временем скажу как снять цыпочку.
Tell you what, you drive me to Middleborough, and I'Il teach you my secret to picking up chicks.
Вот что я тебе скажу :
I'll tell you what.
Вот, что я Вам скажу - а не записать ли Вам все это?
Tell you what. Why don't you write it down?
Слушай, я не знаю тебя, поэтому вот, что тебе скажу.
Look, I don't know you, so I'm just gonna tell you this.
Вот что я тебе скажу... ты начинай, а я подхвачу за тобой.
Tell you what... you start off, and, uh, I'll come in behind you.
Вот что я вам скажу, мистер Стокс. Пока вы будете блуждать в глухом лесу, эти дети будут заниматься чем-то другим.
I'll tell you what, Mr. Stokes, while you're gettin'lost in the deep woods, these kids are gonna be doing something else.
Вот что я тебе скажу, Джордж, ты человек серьезный, а я устал, но если мы собираемся набить друг другу шишек, то для меня, сегодня, это уже не в первый раз.
I'll tell you what, George, you're a big man... and I'm tired, but if we are going to take lumps out of each other, they won't be the first one I've had tonight.
- Вот что я тебе скажу.
I tell you what.
Вот, что я вам скажу.
I'll tell you what.
Вот что тебе скажу.
I'll tell you what.
Вот что я скажу вам.
I tell you what.
Но вот что я тебе скажу... Ты мне не сын.
I'll tell you this, though you're no son of mine.
Ну, это полезно, но вот что я скажу.
Well, it's helpful, I'll give you that.
Но вот, что я вам скажу.
Let me tell you this.
Но вот что я вам скажу.
But let me tell you something.
вот что мне нужно 54
вот что случилось 178
вот что происходит 233
вот что я хочу сказать 47
вот что я тебе скажу 609
вот что я думаю 211
вот что я сделаю 70
вот что нам нужно 41
вот что 1440
вот что мы делаем 35
вот что случилось 178
вот что происходит 233
вот что я хочу сказать 47
вот что я тебе скажу 609
вот что я думаю 211
вот что я сделаю 70
вот что нам нужно 41
вот что 1440
вот что мы делаем 35