Вот что я хочу translate English
598 parallel translation
Вот что я хочу знать. О, винтовку ты ещё не скоро получишь.
Oh, you don't get a gun for a long while yet.
Штык-нож, вот что я хочу.
Bayonet drill. That's what I want.
Но вот что я хочу Вам сказать :
- No! But let me tell you :
- Да. Вот что я хочу вам сказать.
That's what I've been trying to tell you.
Вот что я хочу тебе показать.
Here's something I wanted to show you. Come here.
И Вот что я хочу знать!
And that's what I want to know!
Вот что я хочу сказать.
That's what I mean.
Вот что я хочу знать.
That's what I want to know.
Вот что я хочу сказать.
What I'd like to toast..
Вот что я хочу сказать.
That's what I want to tell you.
Да, это моя молодость, вот что я хочу продать Вам.
Yeah, it's youth, that's what i want to sell you.
Вот что я хочу, чтобы вы сделали.
This is what I want you to do.
Но вот что я хочу узнать, Роберт.
But what made you believe
Вот что я хочу знать!
That's what I want to know!
Вот что я хочу.
That is what I want.
Вот что я хочу сказать Вам, Тривс.
There's something I'd like to tell you, Treves.
Разломать её - протаранить, вот что я хочу сказать!
Ram it down, that t what I mean.
Вот именно. Я плачу деньги и делаю здесь, что хочу.
I paid my rent and I'll do as I please.
Вот, что я хочу, чтобы Ник знал.
Now, this is what I want Nick to know.
- Вот, что я хочу, чтобы Вы сказали.
- That's what I want you to say.
Вот, что я и хочу тебе сказать.
I can tell you that.
Специальное предложение, вот, что я хочу.
A special offer for today I'll tell you what I'll do.
То есть, нет, я имею в виду, если бы была веская причина, а у тебя она была, вот что хочу сказать.
Well, we do, but, I mean, if anybody had good reason, and you did, I'll say that.
Вот что я хочу сказать.
There's something I'd like to say.
Вот что, у меня сейчас нет денег, но я хочу тебе за него заплатить.
I don't have the money, but I wanna pay you for it.
- Вот, что я хочу.
- Here's what I expect of you...
Вот только когда я хочу узнать у него что-то, я встаю на колени и шепчу ему на ухо.
But when I want information from him, I kneel down and whisper into his ear.
Вот куда я приезжаю, когда хочу забыть о том, что я плохой мальчик.
This is where I come when I want to forget that I'm a bad guy.
Вот поэтому я не хочу что бы вы сами подходили к ней
That is why I doubt if you could afford an introduction.
Тебя - вот, что я хочу.
It's you that I want.
- Ну, вот ещё! Я просто хочу знать, что с ней будет.
No, I just wondered if she'd be OK
- Вот что хочу сказать. Если ты не против, на неделе я заеду к вам на мамин пирог с изюмом.
- What i wanted to say... if you don't have anything against it, i will come next Sunday for a cake with raisins.
Вот что я хочу, чтобы вы сделали :
This is what I want you to do.
Я тебе вот что хочу сказать. Когда я была маленькой девочкой, мы каждое Рождество ездили к моим бабушке с дедушкой.
I made certain inquiries... so that maybe I could help you out with a certain situation.
Я хочу вот что сказать.
- Huh? - l just wanna say one thing.
Я тебе вот что скажу : с кем хочу, с тем и буду спать. И ходить куда хочу.
I'II tell you something, I'II sleep with whoever I want and go out whenever I want.
Вот, что я хочу предложить на понедельник.
Here's my idea for Monday.
Так вот. Я хочу тебе сказать, что через неделю я на тебе женюсь.
That in a week l`m marrying you.
Вот, что я от тебя хочу.
Here's what I want you to do.
Но пока я не ушел, я хочу сказать вот что :
Before I leave, I do want to say this, that these hearings on the Mafia are in no way whatsoever a slur upon the great Italian people.
И когда ты будешь внутри, я хочу чтобы ты сделал вот что, Гарри.
Now, once you're inside, this is what I want you to do, Harry.
Послушайте, я вот что хочу.
Well, look, look, what I want to do is,
Ладно, теперь я хочу, чтобы вы сделали вот что.
Right, now this is what I want you to do.
- Нет. Но я хочу, чтобы Вы сказали мне вот что.
You cannot lie with the dead, now you are free to publish your saucy tales and reap the reward.
Я хочу обрести себя - вот что его бесит!
I want to find myself, and that's what bothers him
Я вот что хочу сказать... Я не какой-нибудь там чертов проповедник.
Uh, the thing that I mean to have you know is... - is that I ain't no goddamn preacher.
А может быть, это мой личный уговор с богом, что, если я откажусь вот от этого, чего так хочу,
or it may be a private bargain between me and God that if I give up this one thing I want so much
Вот, что я хочу сказать тебе, Роза. Тебе остается только бежать.
So, my little Rose, the only thing to do is scram.
Что ж, ладно, а я вот не хочу больше быть самой собой.
Yeah, well, I don't wanna be meself.
Отлично, потому что я хочу, чтобы вы услышали вот что.
Good, because I want you to hear this.
"Я вам вот что скажу" и "Я только хочу сказать вот что."
"Let me tell you something" and "I just wanna say this."
вот что я хочу сказать 47
вот что я хочу знать 18
вот что происходит 233
вот что случилось 178
вот что мне нужно 54
вот что я тебе скажу 609
вот что мы делаем 35
вот что получается 33
вот что нам нужно 41
вот что я сделаю 70
вот что я хочу знать 18
вот что происходит 233
вот что случилось 178
вот что мне нужно 54
вот что я тебе скажу 609
вот что мы делаем 35
вот что получается 33
вот что нам нужно 41
вот что я сделаю 70
вот что я скажу тебе 59
вот что я предлагаю 48
вот что ты должен сделать 34
вот что я думаю 211
вот что я вам скажу 280
вот что ты сделаешь 40
вот что значит 47
вот что я скажу 325
вот что интересно 26
вот что произошло 99
вот что я предлагаю 48
вот что ты должен сделать 34
вот что я думаю 211
вот что я вам скажу 280
вот что ты сделаешь 40
вот что значит 47
вот что я скажу 325
вот что интересно 26
вот что произошло 99
вот что бывает 129
вот что 1440
вот что мы сделаем 245
вот что странно 32
вот что это было 45
вот что важно 168
вот что я делаю 74
вот что это 142
вот что скажу 37
вот что я знаю 47
вот что 1440
вот что мы сделаем 245
вот что странно 32
вот что это было 45
вот что важно 168
вот что я делаю 74
вот что это 142
вот что скажу 37
вот что я знаю 47