Вот что я хочу translate English
598 parallel translation
Вот что я хочу знать. О, винтовку ты ещё не скоро получишь.
Oh, you don't get a gun for a long while yet.
Штык-нож, вот что я хочу.
Bayonet drill. That's what I want.
Но вот что я хочу Вам сказать :
- No! But let me tell you :
- Да. Вот что я хочу вам сказать.
That's what I've been trying to tell you.
Вот что я хочу тебе показать.
Here's something I wanted to show you. Come here.
И Вот что я хочу знать!
And that's what I want to know!
Вот что я хочу сказать.
That's what I mean.
Вот что я хочу знать.
That's what I want to know.
Вот что я хочу сказать.
What I'd like to toast..
Вот что я хочу сказать.
That's what I want to tell you.
Да, это моя молодость, вот что я хочу продать Вам.
Yeah, it's youth, that's what i want to sell you.
Вот что я хочу, чтобы вы сделали.
This is what I want you to do.
Но вот что я хочу узнать, Роберт.
But what made you believe
Вот что я хочу знать!
That's what I want to know!
Вот что я хочу.
That is what I want.
Вот что я хочу сказать Вам, Тривс.
There's something I'd like to tell you, Treves.
Разломать её - протаранить, вот что я хочу сказать!
Ram it down, that t what I mean.
Вот именно. Я плачу деньги и делаю здесь, что хочу.
I paid my rent and I'll do as I please.
Вот, что я хочу, чтобы Ник знал.
Now, this is what I want Nick to know.
- Вот, что я хочу, чтобы Вы сказали.
- That's what I want you to say.
Вот, что я и хочу тебе сказать.
I can tell you that.
Специальное предложение, вот, что я хочу.
A special offer for today I'll tell you what I'll do.
То есть, нет, я имею в виду, если бы была веская причина, а у тебя она была, вот что хочу сказать.
Well, we do, but, I mean, if anybody had good reason, and you did, I'll say that.
Вот что я хочу сказать.
There's something I'd like to say.
Вот что, у меня сейчас нет денег, но я хочу тебе за него заплатить.
I don't have the money, but I wanna pay you for it.
- Вот, что я хочу.
- Here's what I expect of you...
Вот только когда я хочу узнать у него что-то, я встаю на колени и шепчу ему на ухо.
But when I want information from him, I kneel down and whisper into his ear.
Вот куда я приезжаю, когда хочу забыть о том, что я плохой мальчик.
This is where I come when I want to forget that I'm a bad guy.
Вот поэтому я не хочу что бы вы сами подходили к ней
That is why I doubt if you could afford an introduction.
Тебя - вот, что я хочу.
It's you that I want.
- Ну, вот ещё! Я просто хочу знать, что с ней будет.
No, I just wondered if she'd be OK
- Вот что хочу сказать. Если ты не против, на неделе я заеду к вам на мамин пирог с изюмом.
- What i wanted to say... if you don't have anything against it, i will come next Sunday for a cake with raisins.
Вот что я хочу, чтобы вы сделали :
This is what I want you to do.
Я тебе вот что хочу сказать. Когда я была маленькой девочкой, мы каждое Рождество ездили к моим бабушке с дедушкой.
I made certain inquiries... so that maybe I could help you out with a certain situation.
Я хочу вот что сказать.
- Huh? - l just wanna say one thing.
Я тебе вот что скажу : с кем хочу, с тем и буду спать. И ходить куда хочу.
I'II tell you something, I'II sleep with whoever I want and go out whenever I want.
Вот, что я хочу предложить на понедельник.
Here's my idea for Monday.
Так вот. Я хочу тебе сказать, что через неделю я на тебе женюсь.
That in a week l`m marrying you.
Вот, что я от тебя хочу.
Here's what I want you to do.
Но пока я не ушел, я хочу сказать вот что :
Before I leave, I do want to say this, that these hearings on the Mafia are in no way whatsoever a slur upon the great Italian people.
И когда ты будешь внутри, я хочу чтобы ты сделал вот что, Гарри.
Now, once you're inside, this is what I want you to do, Harry.
Послушайте, я вот что хочу.
Well, look, look, what I want to do is,
Ладно, теперь я хочу, чтобы вы сделали вот что.
Right, now this is what I want you to do.
- Нет. Но я хочу, чтобы Вы сказали мне вот что.
You cannot lie with the dead, now you are free to publish your saucy tales and reap the reward.
Я хочу обрести себя - вот что его бесит!
I want to find myself, and that's what bothers him
Я вот что хочу сказать... Я не какой-нибудь там чертов проповедник.
Uh, the thing that I mean to have you know is... - is that I ain't no goddamn preacher.
А может быть, это мой личный уговор с богом, что, если я откажусь вот от этого, чего так хочу,
or it may be a private bargain between me and God that if I give up this one thing I want so much
Вот, что я хочу сказать тебе, Роза. Тебе остается только бежать.
So, my little Rose, the only thing to do is scram.
Что ж, ладно, а я вот не хочу больше быть самой собой.
Yeah, well, I don't wanna be meself.
Отлично, потому что я хочу, чтобы вы услышали вот что.
Good, because I want you to hear this.
"Я вам вот что скажу" и "Я только хочу сказать вот что."
"Let me tell you something" and "I just wanna say this."
вот что я хочу сказать 47
вот что я хочу знать 18
вот что мне нужно 54
вот что случилось 178
вот что происходит 233
вот что я тебе скажу 609
вот что я сделаю 70
вот что нам нужно 41
вот что я думаю 211
вот что мы делаем 35
вот что я хочу знать 18
вот что мне нужно 54
вот что случилось 178
вот что происходит 233
вот что я тебе скажу 609
вот что я сделаю 70
вот что нам нужно 41
вот что я думаю 211
вот что мы делаем 35