English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Свободные люди

Свободные люди translate English

83 parallel translation
" Вы, свободные люди этого леса, клянетесь грабить богатых, чтобы отдавать все бедным.
That you, the freemen of this forest, swear to despoil the rich... ... only to give to the poor.
Вы теперь все свободные люди!
You are all now free!
Мы свободные люди галактики, мы требуем свободы!
We're free men of the galaxy, we demand our liberty!
Да, но мы не можем сказать, что мы свободные люди...
Yes, but we can't say we are free men, though...
Мы свободные люди.
We're free people.
Слушай, Минагава, мы ведь свободные люди.
Minakawa, that's because in Kyushu everybody is free!
Помните, что вы уже свободные люди... и поэтому должны соблюдать закон.
Remember, you are free men now... and you " ve got to live under the rule of law.
Как свободные люди мы приговариваем вас к смерти.
As free men, we sentence you to die.
Мы свободные люди!
Damn it, we're free men!
В половине одиннадцатого мы уже стояли на улице, мы с Мулкастером - свободные люди, уплатившие штраф,
At half past ten that morning, we stood outside Bow Street Magistrates'Court. Mulcaster and I had paid our fines and were free men.
Мы свободные люди, а не рабы!
We are free men, not slaves.
Для этого мне нужны все свободные люди...
I want every available man on this.
Вы уже год, как свободные люди!
You have been free people for a year already!
Вы же свободные люди!
You are free people!
И пока не свершится правосудие, пока я не смогу дышать воздухом, которым дышат свободные люди,
And until justice is done, until I am able to breathe the air that free men breathe,
мы сидели, пили, солнце освещало наши плечи, и чувствовали себя как свободные люди.
We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like free men.
Вы пришли сражаться, как свободные люди. Вы и есть свободные.
You've come to fight as free men and free men you are!
Ты сказал : здесь все свободные люди, Микки, вот как ты сказал.
"Everybody's free, Mickey." That is what you said.
Я просто хочу уточнить у тебя, Микки, все ли мы свободные люди?
Look, I just want to verify for you, Mickey... everybody is free!
Мы последние свободные люди!
We are the last free men!
- Все свободные люди на большую работу, ситуация с заложниками, вооруженные террористы.
- All available units to big joes, hostage situation, armed terrorists.
Теперь мы - - свободные люди.
Now we are free
Мы свободные люди.
We work this land.
Значит, вы - свободные люди, которым выпала честь сражаться в армии короля.
We're freedmen. Then you're freedmen who will have the privilege of fighting in the king's army.
На том, который заседал в Филадельфии летом 1776 года и объявил миру, что мы больше не подданные короля Георга III, а свободные люди.
The one that sat in session in 1776 and announced that we were no longer subjects of King George III but rather a self-governing people.
Неужели вы забыли, отныне вы не подданные, вы граждане, свободные люди.
Have you forgotten? With this, you are subjects no more... but citizens, free men.
Тед, мы свободные люди.
We're not joined at the hip, Ted.
Когда ужинают свободные люди? Мы не знаем.
When do people take supper when they're free?
Мир будет помнить, что свободные люди пошли против тирана.
The world will know that free men stood against a tyrant.
Мы, свободные люди, и выступаем против властных мужей, против убийц, против сутенёров.
We stand as free humans have stood since the beginning of time - against the strong men, against the thugs, against the bullies.
Полевая операция, мне нужны все свободные люди.
I need every available unit for field assist.
Мы все - свободные люди, защищенные Конституцией.
We're all free men, protected by the Constitution.
Я даже не знаю, чего Садида ожидала от меня, когда прислала меня к вам Но мне знакомы многочисленные угрозы лесам мира И я знаю, что только свободные люди могут защитить их
I don't even know what Sadida expected of me when he led me to you. and that only free men can protect them.
Программу Юпитер временно приостановили,.. ... так что у нас появились свободные люди.
The Jupiter Program had to be put on hiatus, so we got a few pairs of hands for you.
" Как мы можем утверждать, что мы свободные люди, когда из-за Королевской декларации наши письма могут перехватывать?
How can we say that we are free men when by Royal proclamation our letters may be seized?
Повсюду свободные люди объединяются, чтобы сказать
Free people everywhere are joining together in saying
Свободные люди.
Free spirits.
Мы свободные люди, свободной нации.
We are a free people, a free nation.
Мы – свободные люди.
We're free, aren't we?
Вы "Свободные люди"?
Are you Liberty Men?
Мы же сбежавшие зеки. Мы свободные люди с ветром за спиной и законом под каблуком.
We're free men with the wind at our backs and the law at our heels.
В этих стенах мы живем как свободные люди, гордимся нашими обычаями и традициями, верим во что хотим и если придётся...
Part of a mass execution? The surface wasn't created for humans alone. We have the same right to exist as they do.
Мы, свободные люди, Америки связаны не только общей историей...
We, the free people of the Americas, are bound not only by a shared history, but by...
Единственные по-настоящему свободные люди это преступники.
And the only human beings who are truly free are criminals.
Свободные люди творят ее сами.
Free men create their own.
"Гангстер" - это из английского. "Свободные люди".
The word'gangster'comes from English.'Free men'.
Гангстеры - свободные люди.
Gangsters are free men.
Этой нации нужны "свободные люди"!
This nation needs'free men'!
Мсье Селен! У нас актер - люди свободные, они вне политики.
Actors in our country are free and neutral people.
Только свободные от вахты люди.
Off-duty personnel can attend but watches remain.
Так ужасная катастрофа обернулась для Грейс удачей. А люди, объединившись против общего недруга, вдруг стали трудиться вместе плечом к плечу со своими злейшими врагами, чтобы достичь общей цели, как свободные взрослые американцы.
That is how a great disaster turned into a stroke of luck for Grace and how the people, with a common foe, the dust, as their excuse suddenly found themselves working together with their deadliest enemy to achieve the common goal as free, grown-up Americans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]