English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы были очень добры

Вы были очень добры translate English

70 parallel translation
Разве что, вы были очень добры.
Only you've been very kind.
Вы были очень добры.
You've been very kind. You've told us all we wanted to know.
Маэстро, после смерти тети вы были очень добры ко мне.
Dear Maestro, no one has ever been as kind to me as you have since she died.
Вы были очень добры, мисс Гофф.
You've been very kind, Miss Goth.
Вы были очень добры.
You he has been very amiable.
Вы были очень добры ко мне.
You've been good to me.
Вы были очень добры.
You've been very kind.
Вы были очень добры. Спасибо. Но я лучше пройдусь.
You've been very kind, but thanks, I'd rather walk.
Вы были очень добры, позволив поговорить с Вами.
You've been very kind to let me come talk to you.
Вы были очень добры к моему мужу.
I'm pleased to meet you. You've been very kind to my husband.
Госпожа Баттеруорт, вы были очень добры, позволив мне вторгнуться к вам таким образом
Mrs Butterworth, you've been most kind, allowing me to intrude.
Сэр, вы были очень добры и мы вам за это признательны.
Sir, you have been most kind. We are grateful.
Вы были очень добры, большое спасибо.
You have been very kind, many thanks.
Вы были очень добры, сейчас девушка нуждается в отдыхе.
You've been kind, but now the girl needs to rest.
Вы были очень добры ко мне.
You've been very kind to me.
Вы были очень добры.
It was very good of you.
Отец, вы были очень добры к нам.
Father, you've been so kind.
Спасибо, викарий, вы были очень добры.
Thank you, Vicar, you've been most kind.
Вы были очень добры, когда позволили мне остаться, но теперь ты вернулась, Дейзи, и я должен съехать.
You've been kind enough to let me stay, but now you're back, I should move on.
Спасибо, но мне надо возвращаться на работу. Вы были очень добры, что зашли.
THANKS, I-I HAVE TO GET BACK TO WORK.
- Вы были очень добры ко мне и моей семье.
You've been mighty good to me and mine.
И вы были очень добры тогда.
I appreciate that. Thank you.
Инспектор, вы были очень добры.
Superintendent, you have been most kind. Au revoir.
Вы были очень добры к нам.
You have been very kind to us.
Вы были очень добры к нам, позвольте нам вас отблагодарить?
Now that you've been so nice to us... We'd like to be nice to you too.
похоже, вы очень хороший человек вы были очень добры, и дали мне шанс
you seem like a very nice person. You've been very kind, and you've gen me a chance.
- Вы были очень добры.
It was really kind of you.
Вы были очень добры. И Анна тоже.
It was kind of you... and Anna.
Вы были очень добры к Хэрриет, Фред.
You've been very good to Harriet, Fred.
Я отбываю через минуту. Вы были очень добры.
I'll be getting along in a moment.You've been very kind.
Вы были очень добры, когда пытались меня предупредить.
It was kind of you to warn me.
Вы были очень добры.
You've been very good to me.
Спасибо вам обоим. вы были очень добры.
Thank you both... very kind...
Надеюсь, вы были очень добры с моим другом сегодня.
I hope you're being very nice to my friend this evening.
Вы были очень добры к нам... Позвольте нам вас отблагодарить?
Now that you've been so nice to us... we'd like to be nice to you, too.
Вы были очень добры, но я чувствую себя гораздо лучше.
You've been kind. But I'm feeling much better.
- Спасибо, вы были очень добры.
Yes, that was very kind.
- Вы были очень добры.
- You have been most kind.
- Вы все были очень добры ко мне.
- You've all been very kind to me.
Вы же были очень добры и терпеливы.
But instead, you were kind and patient.
Вы оба были очень добры ко мне.
You've both been very good to me here.
Вы все были очень добры ко мне.
I...
Вы все были очень добры ко мне, когда я был здесь.
When I was here, everyone was so nice to me.
Вы были к ней очень добры.
You were very kind to her, I believe.
Вы и так были ко мне очень добры...
I have received great kindness from you...
Вы всегда были очень добры ко мне.
You've always been very kind to me.
мы будем очень благодарны Вам, если Вы были бы так добры помочь нам, в свете сложившихся обстоятельств.
we shall be grateful if you could be so kind to help us, in light of the circumstances.
Вы были к нам очень добры.
You've been very kind to us.
Вы очень добры, это невероятно! Вы не были обязаны...
It's vey nice, it's wonderful, you didn't have to!
Вы все ко мне были очень добры.
But you guys have been really great to me.
Вы с Её Сиятельством были очень добры, что взяли меня на работу.
And it's very kind of you and Her Ladyship to take me on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]