English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы были женаты

Вы были женаты translate English

209 parallel translation
- Вы были женаты...
You were married for... - - Thirty years.
Но я думаю, раз вы были женаты, то не должны снова становится старой девой.
But I guess once you've been married, you can't ever be an old maid again.
Если бы вы были женаты сколько я, вы бы радовались, что избавились от них на всё лето.
In a few years, you'll be delighted to get rid of them for the summer.
Сколько вы были женаты?
How long were you married?
Вы были женаты на женщине, которую звали Тереза Ланглуа.
And don't you remember being married, at one time... to a woman called Thérèse Langlois?
Если бы вы были женаты на Марте, вы бы знали.
- Yes. Yes, well, if you were married to Martha you would know what it means.
- А вы были женаты?
- Were you married?
- Вы были женаты?
Were you married? I never heard. Yes.
Я не знал, что вы были женаты.
I didn't know you were married.
- Вы были женаты?
- Have you ever married?
Мы были подругами больше, чем вы были женаты и мне ее тоже не хватает.
She was my friend for a lot longer than you were married to her, and I miss her too.
- Как долго вы были женаты?
- How long were you married?
Вы были женаты на дочери Фрэнсис, Лилли.
You were married to Frances'daughter, Lilly.
- Вы были женаты 6 лет.
- You were married for six years.
Я сказал : "Вы были женаты." Ты перебила : "Это было фиктивно."
I said, "You were married." You cut me off with "It was a sham."
Как долго Вы были женаты, мистер Маршал?
How long had you been married, Mr. Marshall?
Так вы были женаты, да?
So you two were married, huh?
Значит, Вы были женаты один раз?
So you've just been married the one time, then?
- Вы были женаты дважды?
- You've been married twice?
- Сколько вы были женаты?
How long were you married?
- Вы были женаты три столетия?
- You've been married three centuries?
Всё-таки, вы были женаты 40 лет.
After all, you were married 40 years.
Как долго вы были женаты с Мэтью?
How long had you been married to Matthew?
Просто... просто ты полагаешь, что только потому, что вы были женаты,... и были женаты так долго, все будет хорошо.
It's just that... it's solely because... because your married, and you've been together for so long that everything is going to be fine.
- Вы с ним были женаты, так ведь?
- You were married, weren't you?
М-р Эпплби, Вы раньше были женаты?
Mr. Appleby, have you ever been married?
Были вы женаты?
- You were married?
Сколько времени вы были женаты?
How long have you been married?
- Вы никогда не были женаты?
- You've never been married?
А вы? Вы уже были женаты?
Have you ever been married?
Вы даже не были женаты!
You've never even been married.
Вы не гуляли на стороне, когда были женаты, Ник?
Didn't you ever fuck anybody else when you were married, Nick?
Вы недостаточно долго были женаты.
You haven't been married long enough.
- Почему, разве вы не были женаты?
Why, weren't you married?
Вы еще даже не были женаты.
You weren't even married yet.
- Тогда вы были бы уже женаты.
- Yeah, then you guys would be married.
Вы мне не говорили, что были женаты, что у вас есть дочь.
Fuck! [Bergman] You never told me you were married before. - That you had a daughter.
- Кармэла, я не хотела тебе рассказывать, но это было так давно, когда вы с Тони даже не были женаты.
Carmela, I never wanted to tell you this. It happened so long ago. You and Tony weren't even married.
И во то время, когда вы с ним были женаты, тоже.
We were together during your marriage.
Словно вы никогда не были женаты или победили рак.
Either you never married or you beat cancer.
Вы двое были женаты?
You two were married?
Вы с мужем платите на 600 $ больше каждый год, чем платили бы, если бы были не женаты, жили вместе и платили налоги по отдельности.
You and your husband are paying $ 600 more every year than you would if you were unmarried and filing individually.
Значит, вы уже были женаты.
So you've been married before.
Мистер Хупер, вы хотите аннулировать брак, заявляя, что не были женаты.
Mr. Hooper, you seek an annulment saying that you were never married.
Вы ведь когда-то были женаты?
Have you ever been married?
Ну, я не могу найти никаких документов что вы двое даже были женаты, мистер Хаскел.
Well, I can't fiind any documentation that the two of you were even married, Mr. Haskell.
- Вы тогда были женаты?
Were you married?
Николь сказала нам, что вы никогда не были женаты
Oh, that's okay. Nicole told us you've never been married.
Скажите... почему вы не были женаты?
Why... didn't you ever get married?
На которой Вы уже были женаты?
One you used to be married to?
Вы когда-нибудь были женаты?
You ever been married?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]