Вы были знакомы translate English
227 parallel translation
Как долго Вы были знакомы с Джо Фабрини?
How long before the death of Carlsen were you acquainted with Joe Fabrini?
Вы были знакомы.
I had no idea that you two actually knew each other.
ажетс €, вы были знакомы с моим слугой?
- I believe you know my manservant?
Госпожа Вальнер, вы были знакомы с Леманом Фельденштайном?
Mrs Wallner, did you know Lehman Feldenstein?
Итак, Том... вы были знакомы с Мэйеллой Вайолет Юэлл?
Now, Tom were you acquainted with Mayella Violet Ewell?
- Хочешь сказать, что вы были знакомы раньше?
- Are you saying you knew him before? - Knew him?
Раньше Вы были знакомы с подсудимым?
Have you known the defendant before?
Тогда вы были знакомы еще до старшей школы.
So you knew each other even before high school? - By the time I found out, we'd already... you know... fooled around. No.
Вы были знакомы с мадам Клепертон до этого путешествия?
You were acquainted with Madame Clapperton before this voyage, I think.
Извините, это так неожиданно, что я... я не знал, что вы были знакомы с ребе Лембеком.
I'm sorry, it's so confusing, that I... I didn't know that you knew Rabbi Lembeck. But who doesn't?
- Вы были знакомы? - Нет.
- Do you two know each other?
Ты хочешь сказать, что вы были знакомы в прошлой жизни?
I don't know... Don't start on past lives!
Правда, что Вы были знакомы с Юкио?
Is it true you once knew Yukio?
- Насколько близко вы были знакомы с Йоном-Андерсом?
- How well did you know Jon-Anders?
- Так вы были знакомы с Кей Коннелл?
You were acquainted with Kay.
Я не знал, что вы были знакомы.
I had no idea you knew each other.
- Вы были знакомы с Кристиной Эрто?
Fuckin'drag! You know Christine Ertaud?
Но ведь вы были знакомы и раньше, верно?
But you know him from before, right?
Вы были знакомы с обвиняемым до стрельбы?
Prior to the shooting, did you know the defendant?
Вы были знакомы с кем-нибудь из этих жертв?
Were you acquainted with either of them?
Вы были близко знакомы с Бриньоном?
Weren't you pretty close to Brignon?
Значит, вы были знакомы с жертвой?
Your relations with the victim were even pretty tense.
На следствии вы заявили, что были знакомы с жертвой. С какого времени?
You stated in preliminary proceedings that you'd known the victim for many years.
Знакомы вы не были, но вниманием мистера Стила не обделили.
For never meeting Mr. Steele, you've paid good attention to him.
Вы ведь были знакомы с Вилеттом?
- You knew Villette, didn't you?
Правда, вы, отец, не были его клиентом, вы были едва знакомы, но... по какому поводу вы собирались с ним встретиться?
Oh, not that you were a client of his, as you say, you hardly knew him but may I ask what were you going to see him about yesterday morning?
Мадемуазель Ракон, почему вы не сказали мне, что были знакомы с мсье Вальтером?
Tell me, Ms. Racan, why didn't you tell me you knew Mr. Walter?
Два дня назад мы были даже не знакомы а теперь вы наедине со мной в моей квартире.
Two days ago we were strangers and now you're here alone with me.
Довольно распространенное имя и все же вы не были знакомы с мужчиной по имени Макс?
It's a fairly common name and yet you've never known a man named Max?
- Вы были хорошо знакомы? - Да.
- Did you know him well?
как вам сказать... { \ cHFFFFFF } Вы были с ней хорошо знакомы?
I'm afraid there's been an unfortunate... Did you know her well?
{ \ cHFFFFFF } - Вы сказали "были знакомы"?
Did I know her?
Скажите мне, вы были с ним знакомы в Итоне?
Did you know him at Eton?
- Но я вас так понял, леди Селия, что вы с ним не были знакомы?
But I understood you to say Lady Celia that you were unacquainted with him.
Ну, конечно же, вы же были знакомы.
But of course, you knew him.
- Вы не были знакомы?
- You never knew him?
Были вы знакомы с мисс Фредерикс?
Did you know Miss Fredericks?
Почему вы на меня смотрите так, как если бы не были со мной знакомы?
Now, why are y'all looking at me like y'all don't know me?
Как выяснилось, вы двое знакомы. - Это были вы.
You two know each other.
А вы были знакомы с мистером Уэллсом, когда жили в Л.А.
Well, not directly.
Но вы тогда ещё не были знакомы.
But at this point you still hadn't met.
Вы с ним были знакомы?
Did you know him?
Так... Ангел сказал, что вы и он были знакомы?
So Angel says that you and he go way back?
Тогда мы ещё не были знакомы с этим Рэндаллом и вы понимаете, что мы отнеслись к нему немного подозрительно.
We hadn't yet met this Randall fellow... so we were understandably a little suspicious.
Ну и ублюдок. А вы с ним были знакомы?
- Didn't you know him?
Но мы случайно узнали, что вы говорили, что были с ним знакомы, и именно поэтому Соня Бейкер получила работу.
But somehow we've got people on record saying you did say you knew him, which is why Sonia Baker eventually got the job.
Вы были близко знакомы?
Were you close to Takimoto?
Вы были знакомы?
You knew them?
- Вы были лично знакомы?
- Oh, you know him personally?
Вы тогда уже были знакомы?
Did you know him while you were there?
Вы ведь были знакомы с Полом до вашего исчезновения?
You knew Paul before you disappeared, didn't you?
вы были один 18
вы были заняты 23
вы были 140
вы были в 16
вы были женаты 39
вы были здесь 53
вы были там 154
вы были очень добры 33
вы были счастливы 16
вы были очень близки 20
вы были заняты 23
вы были 140
вы были в 16
вы были женаты 39
вы были здесь 53
вы были там 154
вы были очень добры 33
вы были счастливы 16
вы были очень близки 20
вы были друзьями 38
вы были так добры 18
вы были так добры ко мне 18
вы были правы 671
вы были пьяны 21
вы были великолепны 63
вы были замужем 17
вы были близки 132
вы были вместе 29
вы были одни 16
вы были так добры 18
вы были так добры ко мне 18
вы были правы 671
вы были пьяны 21
вы были великолепны 63
вы были замужем 17
вы были близки 132
вы были вместе 29
вы были одни 16
вы были уверены 16
вы были когда 23
вы были любовниками 20
знакомы 138
знакомые 38
знакомый 45
знакомым 16
вы бы знали 66
вы бы хотели 52
вы бы поняли 51
вы были когда 23
вы были любовниками 20
знакомы 138
знакомые 38
знакомый 45
знакомым 16
вы бы знали 66
вы бы хотели 52
вы бы поняли 51