English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы идите

Вы идите translate English

1,075 parallel translation
Вы идите своим путём, а мы с мальчиком пойдём нашим.
You two go your way, me and the kid will go ours.
Вы идите к транспортеру, проверьте все.
You get to the Transporter Room, make sure it's clear.
Вы идите, а я потом занесу вам стакан, позже.
You go on back, and I'll bring the glass back to you later. I'll wait.
Вы идите, а я остаюсь здесь.
You all go, I'm staying.
Вы идите.
You carry on.
Вы идите туда, а вы за мной.
You go that way. you come with me.
Вы идите, я буду в порядке.
You go on, I'll be all right.
Девoчки, вы идите.
You guys go on.
Ладно, Вы идите...
All right, you go...
Вы идите в 105-й, а я потом туда приду.
You go down to 105 and I'll be right there.
- Нет, вы идите за мной.
- No, you come with me.
Вы идите туда, а я пойду сюда.
Now, you go that way, and I'll go this way.
- Вы идите, я задержу их.
- You go on, I'll hold them off.
Я проверю остальное, а вы идите вперед, Раск.
I'll check out the rest, then you go ahead, Rask.
А вы двое, идите в угол.
You two get over in the corner.
Идите и ищите ваших Шиммиисток, вы грубияны!
Go find your shimmiers, you boors!
Идите, вы двое.
Come on you two.
Идите куда подальше, вы меня утомляете.
Go move about somewhere else, I'm tired.
Так как вы мне симпатичны, не настаивайте. Идите к своим американцам, и скажите им, что я ничего не продаю.
- Yes, you seem like a nice guy, but tell your Americans I'm not selling.
Да идите вы к чёрту!
Screw you!
Идите быстро, быстро, быстро, и поскольку это первый день, Вы сделаете 2 круга вокруг поля.
Walk real fast, and since this the first day you'll do 2 laps around the field.
Вы идите туда!
That injury needs immediate treatment
- Вы не в той лиги, ребята. Идите домой.
- You're in the wrong league, boys.
- Идите сюда, вы оба.
- Come here, both of you.
Идите, я не хочу видеть ваших слез и уговоров как вы хотите остаться со мною и сражаться...
Go without crying or faltering. Do not insist to stay with me to fight.
Вы двое, идите со мной.
You two, come with me.
Идите прямо, пройдите зеленую улицу, на развилке - налево, поднимайтесь в гору и вы не сможете его пропустить.
Straight past the green outside, fork left, straight up the rise and you can't miss it.
Идите ко мне, Эвелина, вы тогда были так желанны... так возбуждающи!
Come here, Evelina, last time it was so madly so madly thrilling!
Черт, чего вы копаетесь! Идите и спросите их!
Well, just don't stand there like a dummy.
- Успокойся, мама, он выйдет. - Ну-ка, девочки, идите отсюда.
- Don't worry, mom, he'll come out.
Идите вы все на хуй!
Fuck ya all!
Я пойду одеваться, вы тоже идите!
I'm getting dressed. And you too.
- Да идите вы к черту!
- Go to hell!
Я останусь здесь и присмотрю за ним, а вы быстрее идите.
So hasten now, you two. I'll guard him hereforyou
Ну, не стойте там, идите, вы свободны.
Well, don't just stand there, come on, you're free. Come on!
Василий, Василий, идите на террасу и посмотрите, сможете ли Вы обнаружить что-либо необычное на горизонте...
Vasily, go to the terrace and see if you can spot anything unusual on the horizon
Эй вы, вставайте! Идите сюда, надо поговорить.
- You, get up, we have to speak!
О чём вы говорите? - Идите отсюда! - Проваливайте!
- Leave, I'm already fed up with you!
Идите сюда, вы двое.
Come here, you two, will you?
Идите-ка вы в задницу с вашими предупреждениями!
Tuck your early in the ass,... - You and disease. - Give it for granted.
Если вы голодны, идите и заберите все сами!
If you're hungry, go and get it yourself.
Идите Вы!
Go stick them up...
Идите вы... и красиво сажайте свою пальму.
You go and plant your palm tree.
Идите! Теперь вы поняли меня?
Did you get it know?
- Идите вы оба в задницу!
Eat shit!
- Идите вы оба в задницу. - Давай скорее, клиенты ждут.
You should both eat shit
Тогда вы и ваши парни идите вперед, а я пойду за вами следом.
Right then, you and your chaps can lead the way and I'll follow.
Да идите вы все!
Go to hell you all!
А вы вообще идите отсюда!
Take a walk.
Ну, чего вы стоите, идите же!
Well, don't stand there, go on!
Вы нужны им! Идите!
They need you, go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]