English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Идите к нему

Идите к нему translate English

35 parallel translation
Милые мои, идите к нему.
Sweet men, come to him.
Идите к нему и будьте его слугами.
Go to him and be his slaves.
Идите к нему, миссис Брисби.
Go to the Owl then, Mrs. Brisby.
Идите к нему и скажите, что кто-то подслушивает его разговоры.
Go see this man. Tell him someone listens to his conversations.
Идите к нему. Но я бы не очень-то надеялся.
But don't get your hopes up.
Идите к нему.
Go, madam.
Он отправил к нам посланника, чтобы мы поняли. Идите к Нему, помолитесь.
Well, He sent us a messenger so we could understand, so go to Him, pray, try.
Идите к нему.
Go to him.
- Все нормально, идите к нему.
Okay, go on. It is okay.
Идите к нему.
Okay, go in.
Идите к нему от нашего имени!
Tell him how it is.
- идите к нему!
- Go for Dawson.
Ваш сосед, Джеймс Монро, вы должны принять меры для защиты вашей жены, идите к нему домой.
Why? Your neighbor, James Monroe, you need to take your wife's protective detail, go to his house.
Скотт, идите к нему.
Scott, start walking over.
Он сказал ученикам Иоанна... " Идите к нему.
He told John's disciples... ( Door creaks ) " Go to him.
Идите к нему, не теряя времени.
- Go see him. - Thank you. Go.
Ради Бога, идите к нему!
For God's sake, go to him!
Ради Бога, идите к нему.
For God's sake, go to him.
Идите к нему!
Go there now!
- Хорошо, идите к нему и убирайтесь с Ахерона.
- All right, go to it and get off the Acheron.
Если вы хотите переговорить с Кенни, идите к нему домой.
This is my house. You want to talk to Kenny, you go to his house.
Идите к нему.
Go and see him.
И если вам нужна помощь, девушка к нему и идите.
If you want help, young woman, go to him.
К нему идите, только поторопитесь.
Go to him, but you'd better hurry.
Ну, тогда к нему и идите.
Then get it from him.
Идите к нему.
See him there.
Идите к нему, побудьте с ним.
Go be with him.
Он просил вас присоединиться к нему, так что идите.
He asked that you two join him when we were done here, so off you go.
Идите к нему!
- Go get him.
Если у вас есть претензии к моему деду, господин Калина, идите с этим прямо к нему, а не ко мне, хорошо?
If you've got a problem with my grandfather, I suggest you take it up with him and leave me out of it, alright?
Идите к нему.
GUNFIRE Walk to him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]