English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Идите вниз

Идите вниз translate English

55 parallel translation
Идите вниз, Жан, поглядите.
Go down there and look.
Идите вниз! Сейчас в нас будут стрелять.
They'll be shelling us in a moment.
Идите вниз.
Go downstairs.
"Пожалуйста, поднимайтесь, пожалуйста, идите вниз"
little thing like this. "Please, go up, please go down"
Идите вниз! "Туалет"!
Go on, get downstairs! Men's room!
идите вниз по течению.
If you want to confront your father, head downstream.
Идите вниз и принесите паспорта.
Find your passports. - Bring'em on deck.
Идите вниз по дороге и смотрите в оба.
Head down that road there with your eyes open.
Вы идите вниз, леди!
You're going down, lady!
Джефф, Майк, идите вниз и следите, чтобы не вышел!
Jeff, Mike, go downstairs. Make sure he doesn't come around.
Идите вниз по этой улице, пока не дойдёте до светофора. Поверните направо.
- along this street, go straight and there's a traffic light - ah passing the light then turn right
Прошу вас, идите вниз и там оставайтесь.
Do me a favor. Go downstairs and stay out of my face.
Идите вниз и откройте замок.
Go down the stairs, open the music room door. I'll keep Peter busy.
Чушь собачья. Идите вниз и помогите ребятам что-нибудь придумать.
It doesn't matter ; go downstairs and help these guys pitch me.
Капрал, идите вниз.
Corporal, get below.
Оставьте ее, идите вниз.
Enough, leave her.
Перси, Имбирь, идите вниз.
Percy, Ginger, go down and relieve the Sneddons.
Идите вниз по лестнице.
Downstairs.
Идите вниз по лестнице...
Go down the staircase...
А теперь, будьте любезны возьмите свои вещи и идите вниз.
Now, if you would kindly take your things and go downstairs.
- Дети, идите вниз.
Children, go downstairs.
Просто идите вниз, прошу вас.
Just, please, go downstairs!
- Идите вниз!
- Go downstairs!
Идите вниз.
You need to go downstairs.
Идите вниз и ещё раз всё проверьте, до самого верха.
Go downstairs and work your way back up to the top.
Вы идите вниз по лестнице, мы пойдём наверх.
We're going up. Got it.
Идите вниз, вы оба, и поживее.
Straight downstairs, both of you, as quickly as you can.
Сэр, идите вниз по лестнице!
Sir, down the stairs! Down the stairs!
Идите вниз!
Go downstairs!
А теперь идите вниз по склону, и не останавливайтесь... примерно с час.
Now, walk down that hill, and keep walking... about an hour.
- Идите вниз!
Go downstairs!
Так, идите вниз по ступенькам, выходите из здания.
All right, go down those stairs, get out of this building.
Идите вниз, пока не увидите красный пикап.
Start walking down until you see the red pickup.
јгент'именез, пожалуйста, затушите сигарету и идите вниз.
Agent Jimenez, put out that cigarette and go downstairs, please.
Идите вниз по этому коридору.
Go down this hallway.
Вы идите туда, а я пойду вниз.
You all shove off up there and I'll go downstairs.
- Да. Идите по этой дороге все время вниз до развилки. - А там направо...
Take the road on the right and you'll get there.
Идите себе вниз и не морочьте себе голову.
Please go downstairs and don't bother yourself.
ПЕТР, ИЗВИНИТЕ, БЫСТРО ИДИТЕ ВНИЗ
Excuse me. Come down, your senior lecturer will be speaking on television.
Все равно ничего не ВЫЙДЕТ, ХОТЬ наверх ИДИТЕ, ХОТЬ ВНИЗ.
You may go upstairs or downstairs, but nothing will come of it anyway.
Всем спуститься вниз, идите домой.
- Son of a bitch. Everybody come down, go home.
Спуститесь вниз на лифте. Затем идите налево в отсек для матросов.
Go left down the crewmen's passage.
Главное, идите все время вниз.
As I said : Go down, down, down...
Идите вниз.
- if it weren't safe?
Идите... прямо вниз ангару, народ!
- Come on, straight down to the hangar, folks.
Идите в мою комнату вниз по коридору и налево
You can use my room. Down the hall to the left.
- Не спускайтесь вниз, идите обратно наверх!
Don't all come down, go back up!
А затем идите прямо вниз.
And then go straight down.
Работники БГС, идите к ближайшему выходу и спокойно спускайтесь вниз.
All members of the ccb...
Идите на первый этаж, через библиотеку, по лестнице вниз.
Ground floor, through the library and down the stairs.
Идите вверх по пандусу, поворачивайте за угол и спускайтесь вниз.
You go back up the ramp and then you turn the corner and you keep going down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]