English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Идите прямо

Идите прямо translate English

113 parallel translation
- Идите прямо к двери.
- Go straight out the door.
Идите прямо к окну. Спрячьтесь за портьерой.
Go straight to the window and hide behind the curtains.
Идите прямо до Данфера, там увидите льва и спросите дорогу.
Go straight to Denfert. You'll see a lion.
Идите прямо к Тао-Тсай, добро?
Go directly to Tao-Tsay, ok?
Вы сядете на поезд до Бургундии. По прибытии в Мерсо идите прямо в гостиницу "Глобус".
Once in Meursault, go directly to "Hotel du Globe".
- Да, идите прямо.
- Go straight on.
Идите прямо.
Go straight on.
Идите прямо, пройдите зеленую улицу, на развилке - налево, поднимайтесь в гору и вы не сможете его пропустить.
Straight past the green outside, fork left, straight up the rise and you can't miss it.
Идите прямо и очень быстро.
Walk straight ahead and walk fast.
- Газеты? Идите прямо, прямо, здесь метров сто. - Спасибо, до свидания.
Straight ahead, about 100 yards.
Идите прямо сюда.
Come right this way.
Идите прямо, а затем направо.
Go straight and turn right
Идите прямо передо мной.
Go a little in front of me.
Идите прямо и налево и найдёте миссис Блэнд в кабинете 145.
You'll find Mrs. Bland down the hall and to your left, room 145.
Из передней ступайте налево,... ступайте налево... идите прямо до графининой спальни.
On leaving the ante-room, turn to the left,... turn to the left... and walk straight on until you reach the Countess's bedroom.
Идите прямо и поверните на право.
Go straight ahead and turn right
Идите прямо сейчас, коль вам неймётся.
Go now if you feel like it.
Идите прямо по коридору, вторая дверь налево.
The corridor goes down, it is the 2nd door on the left.
Идите прямо, и там за углом - в подворотню.
Straight ahead, just round the corner
- Это значит, сеньорита, идите прямо сюда.
- What he means, seòorita, is come right in.
Идите прямо в морг.
Go straight to the morgue.
- А потом вот что. Идите прямо туда.
- You want building 4475.
Когда доберетесь до Рангуна, идите прямо в ваше посольство.
When you get to Rangoon, go straight to your embassy.
Идите прямо, и вы в правильном направлении.
Head away from it and you're going in the right direction.
- Идите прямо вперед.
- Go right ahead.
Идите прямо через те двери, вверх по лестнице и налево.
It's straight through that doorway, up the stairs and to your left.
Сверните налево и идите прямо к давилкам.
You want to take a left and then just straight on through the chompers.
- Идите прямо в конференц-зал.
- Go right in the conference room.
Идите прямо вдоль реки.
Go straight along the river.
Идите прямо через эти деревья, по направлении русла ручья и бегите.
Go straight through these woods, follow the creek bed and run. I'll see CTU finds you.
Идите прямо не останавливайтеь
Go on straight through. Keep moving.
Идите прямо не останавливайтеь
Go on straight through. [Woman] Keep moving.
Идите прямо к кухонной палатке
Just go straight on, to the kitchen tent
Идите прямо через переулок и поверните на право.
Go straight through the alley and turn right.
Идите прямо них.
Head straight for them.
Идите прямо домой.
Go straight home.
Идите прямо и наткнётесь на меня!
Just walk straight ahead and you'll be on top of me.
Идите прямо, потом свернёте налево, и окажетесь там, запомнили?
Straight up and make a left and you'll be right there. OK?
Идите прямо, пока я вам не скажу.
Just go straight ahead. Keep going till I say so.
Идите прямо по коридору, поверните налево, а затем - вверх по лестнице.
Okay, just go down that hall, turn left, up the stairs.
Идите прямо.
Just keep walking straight, guys.
Идите прямо.
Go straight through.
Идите на восток, первый поворот налево и прямо.
Take the east and your first left and that should be it.
Идите прямо туда.
Can you go straight out?
Послушайте, Рэймон, не будем вмешивать в это полицию, идите прямо к ней...
Run over there...
Спуститесь в долину, но не идите в деревню, обойдите её справа - и выйдете прямо к источнику.
Go to the valley floor and up the other side, but not towards the village. Take the path on the right and the cave is right at the end.
Идите за мной. Так я оказываюсь прямо над дырой, сэр.
- That'd bring me right over the hole, sir.
Идите... прямо вниз ангару, народ!
- Come on, straight down to the hangar, folks.
Идите в посольство прямо mоrgеn.
Go to the embassy directly morgen.
Идите дальше, прямо по туннелю.
Keep going, straight up the tunnel.
Когда доберётесь до реки, идите на Северо-запад. По прямой, не сворачивая, примерно полтора дня.
Once you hit the stream, you wanna head northwest, pretty much in a straight line for about a day and a half.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]