Вы сделаете то translate English
272 parallel translation
Если вы хотите сделать из себя дураков, Я думаю вы сделаете то, что вы сказали.
If you both want to make fools of yourselves, I suggest you do what you said you'd do.
Вы сделаете то, что Вам приказывают.
You'll do as you're ordered.
Послушайте, если вы сделаете то, что я говорю, вы сможете получить все, что хотите в этом мире, если... вы меня выслушаете!
Now listen, if you do what I say, you can all of you get whatever you want in this world, when you want it, if... you listen to me!
Заверяю вас, когда вы сделаете то, о чем мы попросим, вы сможете свободно уйти. И ни ваша жена ни даже Московский Центр ни о чем не узнают.
We have to consider whether exile is sufficient punishment for one who has so gravely bungled his instructions.
И если у вас, парни, есть мозги, вы сделаете то же, что и я, и поможете им.
And if you guys are smart you will do exactly what I did and cooperate.
Я знаю, что вы сделаете то, что нужно.
I know that you will do what must be done.
Так вы сделаете то, что я хочу, или нет?
Will you do what I ask or not?
Вы сделаете то, чего не смог адвокат?
- How can you do it, when our lawyer can't? I merely say there are ways.
Ну ладно, я отдохну два с половиной часа, если вы сделаете то же самое.
All right, I'll take two and a half hours if you do too.
Но вы можете избежать этого, если сделаете то, о чём я вас попрошу.
But you can avoid that if you'll just do what I ask you.
А если я знаю, что не можете убить меня, то что вы сделаете, чтобы я ее отдал?
If I know you can't afford to kill me, how'll you scare me into giving it to you?
А вы - туда, сделаете то же самое.
You go that way and do the same.
Но если не сделаете вы, то это сделаю я.
But if you don't, I will.
Мы будем очень признательны, если вы окажите нам содействие и сделаете то же самое.
We would appreciate your cooperation on following the same procedure.
Во-вторых, если вы сделаете это, то будете потом ненавидеть себя.
Secondly, if you did something like that, you'd hate yourself.
Если есть временный управляющий Вы сделаете со мной то, что Вы сделали с тремя неграми?
If there is a provisional receiver you'll do with me as you did with the three black men?
Я сделал, то что вы хотели? Вы сообщите им. Если вы не сделаете этого, то это будет на вашей совести.
I am quite prepared to accept the truth of this boy's statement.
Вы сделаете то же самое?
Will you do the same?
Он сказал, что вы сделаете что-то глупое.
He said you'd do something silly.
Если вы это сделаете, то этот бутон расцветёт...
If you do so, this bud will blossom.
Сейчас вы сделаете то, что я вам скажу, согласны?
Is that right? - Yes.
Если вы не сделаете, как вам сказано, то больше не будете охотиться с моими хаундами, ясно?
If you don't do as you're told, - Then you're no longer hunting my hounds, is that clear?
Если это вам нравится и вы знаете это, то вы сделаете гораздо лучшую работу.
If you like and you know it, you'll do a better job.
Если вы этого не сделаете, то будете вовлечены в войну, которая может привести к смерти миллионов.
If you don't you'll be involved in a war that could cause the death of millions.
Если вы это сделаете, то увидите меня по ТВ кричащим о кровавом убийстве.
You do that, you're gonna see me on television screaming bloody murder.
Если вы сделаете это снова, то я запишу об этом в рапорте.Старбак!
If you ever do that again, you're on report, Starbuck!
Но... если вы это сделаете, то оставите Галлифрей без защиты.
But... If you do that, you'll leave the whole of Gallifrey defenceless.
Если вы сделаете что-то подобное еще раз, я приму очень, очень серьезные меры.
If you do that one more time, I'm going to take very, very severe measures.
То, что Вы сделаете?
What will you do?
Если вы этого не сделаете, то каждый день один из вас будет умирать, пока сумма не будет выплачена.
If you don't, ever day that passes, one of you Will die until the amount is fully paid.
- Не то вы сделаете из него бабу!
Cut that macho crap.
Я просто знал что вы что то подобное сделаете.
Yeah, I knew you would do something like this.
Если вы не сделаете то, чего я хочу... специи больше не будет.
If I am not obeyed the spice will not flow.
Они хотят, чтобы кто-то препроводил домой. Это сделаете вы с Винсентом. Но это же абсолютная хрень.
You and Vincent are talking him back.
режиссер — тив Ѕэррон - ------------------- ј если вы это сделаете, то нанесите мощный удар и исчезните без следа.
For when you do, you must... strike hard and fade away... Without a trace.
Вы сделаете со мной то же, что с обезьяной?
Are you gonna do to me what you did to the chimp?
И когда Вы сделаете, то, что обязаны сделать, теми самым вы заработаете право сделать то, что хотите сделать.
And when you've done the things that you've agreed to do, then you've earned the privilege to do the things that you want to do.
Послушайте, прежде чем Вы сделаете что бы то ни...
Look, before you do any of this... PICARD [OVER COM] :
Если Вы не сделаете этого сейчас, коммандер, то знайте - на поиск другой подходящей точки уйдут месяцы.
If you don't do it now, Commander it may take months to find another suitable site.
Я думал, вы один из его лакеев, чтоб добавить нам бед, но то, что вы сказали парням, что сделаете из них завидный полк...
Look, I took you to be one of his lackeys, set to add to our misery, but what you said to the men about making them a regiment to be proud of...
Я пойду своей дорогой, а вы сделаете с этим вором то, что он заслуживает.
That way I can get on my way... and you can give this lowlife what he deserves.
Я Черепаший Отшельник, я вам вчера звонил. О, это вы? Большое спасибо за то, что вы это сделаете.
Grandpa told me that if I ever met I girl, that I should be nice to her.
Если вы это сделаете, то тоже умрёте, вместе с нами.
Well, you do that and you're gonna die along with the rest of us.
Но если вы этого не сделаете, то все повторится вновь.
But if you don't, it'll just happen again.
Я собираюсь разгрузить оба этих ублюдков, если вы не сделаете то, что я говорю вам делать.
I'm gonna unload both of these motherfuckers if you don't do what I tell you to do.
И у невидимого человека есть список десяти определенных вещей, которые он не хочет чтобы вы делали! И если вы сделаете хоть одну из тех вещей, то он пошлет вас в специальное место!
... and the invisible man has a list of ten specific things he doesn't want you to do and if you do any of these things he will send you to a special place!
Если вы это не сделаете, то кто тогда это сделает?
If you don't do it, who else will?
Если на Вашем свидании какой-то человек подойдёт и оскорбит вашу спутницу назовет ее лживой, назовет ее шлюхой что Вы сделаете? - Попрошу его остановиться.
If you were on a date and a man verbalized your escort calling her a liar, calling her a slut what would you do?
И либо вы немедленно сделаете то, что я говорю или я убью вас.
And either you do what I say right now or I'll kill you.
Вы никогда не сделаете ничего, пока не прокрутите в голове сотни раз то, что вы скажете что вам скажут, что вы ответите.
You never enter a situation until you've gone over it and over it a hundred times worked out what you will say what the other person will say, how you'll respond.
В какой-то момент я сомневался, что вы это сделаете.
For a moment there, I wasn't sure what you would do.
вы сделаете 21
вы сделаете это 55
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
вы сделаете это 55
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18