Вы хорошо потрудились translate English
32 parallel translation
Вы хорошо потрудились.
You did a good job.
Вы хорошо потрудились тут, дядя.
You done well here, uncle.
- Вы хорошо потрудились.
- Weii done. it's all because of you.
Вы хорошо потрудились, мистер Крик.
Fine work, Mr Creek.
Мужик, вы хорошо потрудились над этой точкой.
Man, y'all did good with this spot.
Спасибо, вы хорошо потрудились.
Thank you for your hard Work...
Вы хорошо потрудились, завербовывая союзников внутри замка.
We'll eventually have to fight a decisive battle with them to end it.
Вы хорошо потрудились.
Good job.
Да, вы хорошо потрудились.
Yeah, you did a great iob.
О, парни, вы хорошо потрудились.
Well, you guys did a great job on this. Fast too, mm-hm
Я как раз говорил, что вы хорошо потрудились над мемориалом.
I was just saying you've done some lovely work on the memorial.
- Вы хорошо потрудились, милорд Хартфорд.
- You've done well, my Lord Hertford.
Вы хорошо потрудились, втаскивая нашу школу в 20-й век.
You've made a good start of pulling our school into the 20th century.
Вы хорошо потрудились.
You've worked hard.
Вы хорошо потрудились.
Good work!
Вы хорошо потрудились.
Then, do a good job.
Вы хорошо потрудились ради этого.
Your hard work made it happen.
Вы хорошо потрудились.
Well done
Вы хорошо потрудились в 9-часовом марафоне.
You worked hard through a 9-hour surgery.
Вы хорошо потрудились.
You've got a nice touch.
Нет, мистер Партридж, Вы хорошо потрудились, большое спасибо.
No, no, you've done a wonderful job, Mr Partridge, thank you.
Вы хорошо потрудились.
You did a really nice job.
Вы хорошо потрудились, ребята.
You did great, guys.
Должен сказать, вы хорошо потрудились.
I must say you've done a very good job of it.
Вы хорошо потрудились. Думаю, вы наш лучший вариант чтобы снова его найти.
I think you might be our best option at finding this guy again.
Да, и не сомневайтесь, вы хорошо над ними потрудились.
Aye, and you make a proper job of it.
Вы тут хорошо потрудились.
You did a pretty good job out here.
Вы все хорошо потрудились.
You're all still too complacent.
Вы с мужем хорошо здесь потрудились.
You and your husband have done good work here.
Вы сегодня хорошо потрудились.
You did a really good job today.
вы хорошо выглядите 49
вы хорошо провели время 24
вы хорошо проводите время 29
вы хорошо спали 32
вы хорошо себя чувствуете 61
вы хорошо справились 19
вы хорошо его знали 20
вы хорошо поработали 58
вы хорошо справляетесь 18
вы хорошо знаете 17
вы хорошо провели время 24
вы хорошо проводите время 29
вы хорошо спали 32
вы хорошо себя чувствуете 61
вы хорошо справились 19
вы хорошо его знали 20
вы хорошо поработали 58
вы хорошо справляетесь 18
вы хорошо знаете 17
вы хотите 2225
вы хороший человек 138
вы хотите сказать 1200
вы хотите узнать 45
вы хотите есть 19
вы хотите жить 19
вы хотите сказать мне 22
вы хотели сказать 87
вы хотите поговорить со мной 16
вы хотите мне что 20
вы хороший человек 138
вы хотите сказать 1200
вы хотите узнать 45
вы хотите есть 19
вы хотите жить 19
вы хотите сказать мне 22
вы хотели сказать 87
вы хотите поговорить со мной 16
вы хотите мне что 20