English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Где мяч

Где мяч translate English

72 parallel translation
Где мяч!
Where's that ball?
Тише Танечка не плачь... а то будешь там, где мяч.
Quiet Tanya don't you cry... or you'll go there like a fly.
Где мяч, Юта?
Where's the ball, Yuta?
Мне нравится правильный футбол, где мяч круглый.
He'll do with the proper thingies. You know what I mean? Like a proper game, where the ball is round.
Где мяч?
Where's the ball?
Папа, где мяч, я не могу найти.
Papa, where ´ s the ball, I can ´ t find it.
Дон Уизам делает фотографии для игры "Угадай, где мяч" для "Городского вестника".
Don Witham's the Spot the Ball photographer on the "Town Cryer".
Цзин, где мяч?
Jing, where's the ball?
В этом и загвоздка, комплиментов по поводу удара, до того, как ты видишь, где мяч приземлится.
That's the thing about complimenting a shot Before you know where it's gonna go.
Я знаю где мяч.
I know where the ball is.
Где мяч, Свен?
Where's the ball, Sven?
Где мяч?
The ball?
Так что нужно ожидать, где мяч...
So you really have to anticipate where the ball...
А где твой мяч?
What about your ball?
Где этот чертов мяч?
Get moving, damn you!
Согласно правилам, ты должен бить оттуда, где лежит мяч.
The rule says, "Play it as it lies."
Ирландское соревнование по "Найди, где был мяч".
Irish spot the ball competition.
Игра, где крупные парни не дают мяч щуплым.
That game where the big guys block for the thin guy with the ball.
Сегодня за ужином ты познакомишься с Брайаном, он на год младше тебя, но если тебе интересны игры, где можно погонять в мяч, я уверена, вы поладите.
Oh, you'll meet Bryan tonight at dinner he's a year younger than you but if you're interested in any sport involving a ball I'm sure you'll hit it off.
Марв Альбекрт со стадиона Кубический сад Мэдиссона, где Гарленские "Ударники" бросят вызов команде Земли - атомным супермутантам! Но мы не ждём от нашей команды особых достижений - забили бы хоть один мяч!
Marv Albert here at Madison Cube Garden where the Globetrotters take on a squad of atomic supermen in what should be a by-the-numbers contest with no surprises whatsoever.
Если тот, где шкафы бьются за мяч, то нет.
What? "They think it's all over" and all that crap?
Они выпрыгивают на эту штуку, плавучую льдину, но они не спрашивают : "Где мой мяч, а?"
They flip out onto the thingy, you know, ice floe, and they're not going, "Where's me ball, eh?"
Где этот мяч? Упал в пропасть?
The ball fell in the gorge!
Уолтер, а где твой мяч с автографом?
What happened to the football signed by Brett Favre?
Согласно закону квантовой механики, это должно быть состояние, в котором сам вопрос "Где находится мяч?" теряет смысл.
Um, according to the law of quantum mechanics... that's supposed to be a state in which it fails to make any sense... even to ask the question, "Where is the basketball?"
То есть, согласно закону квантовой механики, вопрос "Где баскетбольный мяч, чья" пси "равномерно распределена по всей баскетбольной площадке?" - это логический эквивалент выяснения семейного положения цифры "пять".
That is, according to the law of quantum mechanics... asking the question, "Where is a basketball... whose psi is uniformly distributed over a whole basketball court?" is the logical equivalent of asking about, say, the marital status of the number five.
и где невозможна постановка смыслового вопроса о расположении, и всё же, когда мы смотрим на корт в данной конкретной ситуации, мы неизменно видим наш мяч здесь, или тут, или там.
states where there fails to be any intelligible fact - um, any-any sensible question even about where they are. And yet, when we go look - look at the basketball court in situations like that... we invariably see either a basketball over here... or a basketball over there or a basketball over there.
Я кидаю мяч туда, где ты должен быть.
I'm putting the ball where you gotta be.
Это похоже на то, что говорят о тумане, когда нет ворот целиком. Где у тебя половина поля, где у тебя мяч, когда уходит за поле, понимаешь меня?
It's like a foggy day, not being able to see the entire goal, or half of the pitch, or the ball going out...
Не знаете, где мой мяч?
You don't know where my rugby ball went, do you?
Тогда ты видишь мяч, возможно Мориц где-то рядом.
Then you might see the ball. Now to Moritz.
Говард только что бросил мяч где-то на 55 метров, Вилли
Howard has just thrown the ball It looks like 60 yards, willie.
Где ты научился так быстро бросать мяч, а?
Where did you learn how to throw a fast ball like that, huh?
Мам, где мой мяч?
- Mom, where's my baseball?
Я играл в мяч, ходил в церковь, у меня была еда, и я собираюсь вернуться туда, где не нужно ходить кругами со сжатыми кулаками и спать в один глаз.
I played ball, I went to church, I had food on my plate and I'm going back to that place where I don't have to walk around with my fists clenched and sleep with one eye open.
Но во время первой читки сценария на всех напал сон, так что мы спихнули проект испаноязычному каналу Telemundo и они попытались превратить его в эстрадное шоу, где ведущими были супермодель и футбольный мяч с усами.
But everyone fell asleep during the table read, so we moved it over to Telemundo where they tried to turn it into a variety show hosted by a supermodel and a soccer ball with a mustache.
По правилам, мяч всегда должен быть где то рядом.
In the game, the ball is always close by.
И мяч достается той, где я должен деньги.
Tie goes to the one that costs me money.
Хорошо, мы нашли место где ты закопал мяч.
All right, look, we found out where your ball is buried.
и я бы бросил его, я бы бросил этот мяч, но я знал, что этот ублюдок крутится где-то поблизости. И он собирался подойти и забить мне.
and I coulda threw it, I coulda threw it, but I knew that this fuckin'cocksucker across here was gonna come and he was gonna hit me.
В каждом из городов Майя есть корт для игры, где они могли играть в небесную игру, в которой игроки забивают резиновый мяч в каменное или деревянное кольцо.
All the Mayan cities had ball courts in them where they'd play this celestial game where the players would knock a rubber ball through a stone or wooden hoop.
И тот факт, что ваша сонная артерия начала прыгать вверх и вниз, как баскетбольный мяч, наводит меня на мысль, что заначка где-то здесь.
And the fact that your carotid has started jumping up and down like a basketball makes me think that your stash is nearby.
Его мечта сбылась. Кроме того, звёзды подарили ему места на матч в первом ряду, а также мяч, где каждый из икроков оставил свой автограф.
They did better than that, giving him courtside seats and a ball signed by the entire team.
Я хочу, чтобы ты запомнил, где Люси прячет мяч.
I want you to look where Lucy hides the ball.
- Где мяч?
Mason.
Где же волейбольный мяч, когда он так нужен, да?
Where's a volleyball when you need one, huh?
Ладно, на 11 неделе вы играли с Ягуарами, вы взяли передачу и выбежали за пределы где-то на 3 метра, 3-4 метра, а потом... вас вроде ударили, но вас вроде и не ударили и вы отдали мяч.
Okay, uh, week 11, you guys are playing the Jaguars, you took a handoff and ran out the outside about three yards, three, four yards, and then... you kind of got hit but you kind of didn't get hit and y-you let the ball go.
Ну, офицер, я нес мяч где-то 350 раз в этом году, а вы спрашиваете меня про 1-2 раза в год, когда я его потерял?
Well, officer, um, I carried the ball over 350 times this year, um... and you're asking me about one of the two fumbles I lost all year?
Ну, а мне кажется, что баскетболу место там, где есть баскетбольный мяч.
Well, I'm pretty sure basketball practice takes place anywhere you got a basketball.
Где настоящий мяч?
Where is the real ball?
И где настоящий мяч?
So where's the real ball?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]