English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Где мы были

Где мы были translate English

753 parallel translation
И где мы были?
Where were we?
Там где мы были, я должен был говорить хитро и быстро.
The spot we were in, I had to think sharp and talk fast.
Что вы не поселишься в том же отеле где мы были с тобой вместе.
That you won't go to the same hotel Where we used to go together.
Я испугалась... Мы должны получить его в том же месте, где мы были в прошлый раз.
I'm afraid... we'll have to get it at the same place we had it last time.
Знаешь, где мы были?
Know where we were?
Там записи о всех местах, где мы были.
It's got notes of everywhere we've been to.
Циклоп должен был сказать ему, где мы были.
Cyclops must have told him where we were.
Хорошо, только скажите мне, что делать. Я хочу, чтобы вы занялись расследованием в окрестностях того места где мы были вчера вечером.
Well, I want you to investigate in and around that neighbourhood where we were last night in that club.
- Ладно. Оставь ее в комнате Илэйн, где мы были.
All right, put it in Elaine's room, where we were.
Я не знаю, где мы были, хотя я только что там был.
I don't know where we've been and I've just been there.
Во время вспышки мы были отброшены на 1000 световых лет от того места, где мы были.
But somehow, I'd say, that in a flash, we've been knocked 1,000 light years away from where we were.
остальное предоставь мне. что-то значили Где мы вместе были.
As soon as it comes out of you, put me in charge of everything. ♫ I'm visualizing you. ♫ ♫ The moments right now. ♫
многие ли из них половинки друг друга? Где мы вместе были.
How many of them would be true soul mates?
Где мы вместе были.
Just like us.
Через 2 часа, со скоростью 100 км / час мы были в Бордо где провели ночь.
2 hours later, with her driving at 60 mph... we were in Bordeaux where we spent the night.
-... где бы мы были?
- who knows what would've happened?
Мы должны следить за тем, чтобы люди и материалы были доставлены туда, где они необходимы и когда они необходимы.
We shall see to it that men and materials will be delivered where they are needed and when they are needed.
Я не знаю, где бы мы были без Вас.
I don't know where we would have been without you.
Где бы мы были без этого парня?
Where have you been hiding this man?
Мы были внизу. Где внизу? Они всё равно не скажут правды.
I'm going over for a minute or there'll be murder.
- Где вы были? - Мы были на шоу.
- Blanche and I took in a show.
Ну, возможно, не завтра, но мы хотели бы, чтобы вы были готовы открыться где-то через две недели.
Well, not tomorrow, perhaps, but we'd like you to be ready to open in about two weeks.
Если бы мы были там, я бы уж точно знал, где выход.
"lf we were, I'd know where the exit is."
Ну и где же мы были, Кори? Как обычно.
Where were we this afternoon, Corey?
- Где вы были? Мы посмотрели "Зуд седьмого года" и поужинали в "Першан рум".
We saw The Seven Year Itch and went on to The Persian Room.
Что мы оба были больны, что заняли везде, где только можно и ты не можешь найти работу.
We've both of us been sick, we've borrowed every cent we could... and you can't find a job.
Мы были без гроша, но мы узнали, где можно достать свежие яйца.
We were penniless, but we made out by nipping and tucking and selling fresh eggs.
А где же мы тогда были?
Where were we?
Где же мы были, когда Гитлер изливал свою злобу в Рейхстаге?
Where were we when Hitler began shrieking his hate in the Reichstag?
Где же мы были, когда на каждом немецком вокзале стояли вагоны для перевозки скота, заполненные детьми, которых везли на бойню?
Where were we when every village in Germany has a railroad terminal where cattle cars were filled with children being carried off to their extermination?
Где же мы были, когда они плакали и звали нас по ночам? Разве мы были глухими?
Where were we when they cried out in the night to us?
Джек, если место на острове, где мы бы еще не были?
Jack, is there anywhere on this island where we haven't been?
Хорошо. Где бы мы ни были, я думаю тут хорошо и уютно.
Yes, wh... wh... wherever we are, I think its nice and fine.
Как ты думаешь, где мы были?
Where do you think we were, Father?
Где бы все мы тогда были, мм?
Then where would we all be, mm?
И мы не знали, где эти люди были.
And we didn't know where these people were.
Или когда прибилось к мощенному берегу, где мы сечас были.
Or when it washed up on the paved bank where we were just now.
Я не верю зтому, что мы были в животных, а я знаю наверное, что мы были ангелами там где-то и здесь были, и от зтого все помним.
I don't believe we were once in animals, but I know for certain that we were once angels somewhere, and we have been here, and that's why we remember everything.
Марта, пока ты была занята, пока вы двое были заняты не знаю, где, но где-то же вы были, в это время мы с Мисси немного поболтали.
Well, Martha, while you were busy, while the two of you were busy... I mean, I don't know where, but, hell, you must have been somewhere. While you were busy for a while, missy and I were having a little talk.
Мы там, где были три дня назад, капитан.
It is now three days ago, captain.
Да, ну, где бы мы ни были, у нас всё ещё кто-то на хвосте.
Yes, well, wherever it was, there's still someone on our tail.
Ну, так или иначе, везде, где бы мы ни были, это не может быть так же плохо как вернуться к этим денькам.
Well, anyway, wherever it is, it can't be as bad as going back to them days.
Отправьте нас туда, где мы должны были быть, м-р Сулу.
Take us back to where we're supposed to be, Mr. Sulu.
Сначала, мы были в нашем транспортном, нас мутило, но когда материализовались, мы были тут, где бы это ни было.
First, we were in our own transporter chamber, and then we faded. And then, when we finally materialised, we were here, wherever this is.
Но, как после растягивания резинки, отрыв швырнул нас в полет через космос, потеряв контроль, чтобы остановиться здесь, где бы мы ни были.
But, like snapping a rubber band, the breakaway sent us plunging through space, out of control, to stop here, wherever we are.
Где бы мы ни были, мысленно мы всегда будем с вами каждую минуту особенно в те счастливые мгновения, когда твой дорогой мальчик или девочка будет сладко спать у тебя на руках.
No matter where we are, our thoughts are gonna be with you every minute till you're all happy and thin again. Your sweet little boy or girl laying safely in your arms.
Между тем, где мы были и тем, где мы сейчас находимся.
Between where we were and where we are.
Но как только начнешь ныть или жаловаться, я тебя брошу, где бы мы ни были.
But the minute you start to whine or make a nuisance, I don't care where we are, I'm dumpin'you flat.
Куда-нибудь... где мы никогда не были?
Some place where we've never been before?
Вначале эти черные кадры были вставлены там, где нам говорили, что снимать нельзя... Когда кадры принадлежали Си-би-эс и мы не могли их себе позволить. Что ж, тогда мы вставляли вместо них черную врезку.
At first, these black frames... were shots we couldn't shoot, we'd say... they belonged to CBS... and we couldn't afford them... so we'd put black leader instead.
Затем мы поняли, что эти черные фреймы были там, где мы просто не знали, как снимать :
Then we realized those black frames were... shots we didn't know how to shoot :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]