English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Где спрятаться

Где спрятаться translate English

282 parallel translation
Знаешь, где спрятаться?
I'm scared.
Здесь есть где спрятаться. Мы сможем подойти близко.
There's enough stuff to give us plenty of cover till we get up close.
Ну, тогда ты знаешь, где спрятаться.
At least you know the way.
- Я искал, где спрятаться.
- I was looking for a place to hide.
Если сможешь встать, я покажу, где спрятаться.
If you can get up, I can show you a place to hide.
Найди место, где спрятаться.
Find a good hiding spot.
И нам нужно место, где спрятаться, пока мы не выясним все до конца.
And we need a place to hide until we figure this whole thing out.
У него будет место, где можно спрятаться, и полно еды.
He has to have plenty places to hide and plenty to eat.
Должен где-нибудь спрятаться до темноты.
Had to hide up somewhere till dark.
Здесь нет места, где он мог бы спрятаться.
There's no place he can go to now.
- Где нам спрятаться?
- Where shall we hide?
Ты казался таким нежным, той расщелиной в скале жизни, где я могла бы спрятаться.
You seemed gentle. A cleft... in the rock of the world that I could hide in.
- Здесь единственное место, где можно спрятаться!
- This is the only place to hide!
Это всё очень мило, но где нам спрятаться?
But where shall we hide?
И где бы он мог спрятаться?
And where does he hide?
Надо найти хорошее место, где можно спрятаться и находиться в засаде. Может быть, пещера или впадина?
Find a good place to hide and lie in wait for him... maybe a cave or a valley.
Спрятаться есть где?
Is there somewhere we can hide?
Я найду, где тут спрятаться.
I'll find somewhere to hide around here.
После того как он проведет свои штучки, он бежит к Valdelinfierno ( Долине ада ) спрятаться в болоте, где он чувствует себя в безопасности.
When he does any of his tricks, he runs to Valdelinfierno to take refuge in, there in the swamp he feels safe.
Я гуляла, и мен нужно было где-то спрятаться.
I was taking a walk, and I had to run in someplace.
Вы можете спрятаться в лесу, где угодно, а я буду искать.
Now, you may go hide in the forest, anywhere you like, and I shall seek.
Мой шпион нашел, наконец, то место, где он мог спрятаться после погони.
My spy has found a place to hide after a big chase.
И тысячи миль, где можно спрятаться.
Hell, they got thousands of miles we could hide out in.
Стоит где-нибудь спрятаться, как тутже звонит Гарри.
Whenever we escape somewhere, he is the first to call...
Нам нужно спрятаться где-нибудь и переждать смерч, а не то сдует к чертям.
We ain't got much meat now bones, you and me, so we better hide in time or it'll blow us away.
- Где я могу спрятаться?
- Where can I hide?
Впереди наверху есть тысячи мест, где можно спрятаться.
Up ahead there's thousands of places to hide.
Мне надо где-то спрятаться.
I have to hide somewhere.
Мне нужно провести тут три дня съёмок, а тебе нужно где-то спрятаться.
I must have this location for three days, And you need a place to hide.
Полетишь с нами туда, где солнце растворяется в миллионах бассейнов, в которых может спрятаться человек.
You're going to fly with us to where the setting sun bleeds... into a million swimming pools a man can hide in.
Тримас, мы должны выйти из этих коридоров и где-нибудь спрятаться.
Tremas, we've got to get out of these corridors and lie low somewhere.
Когда хотел где-нибудь спрятаться, приходил сюда.
Sometimes when he wanted to hide he came here...
Где им спрятаться? Где переждать время?
So where is the shelter to wait it out, where?
Мне надо где-то спрятаться.
They're after me, I must hide.
- Надо где-то спрятаться!
We need to hide somewhere.
Где мне спрятаться?
Where am I gonna hide?
Квартиры, где можно было спрятаться.
Keys to a dozen hideouts all over the city.
Может, знаешь, где я могу спрятаться?
You wouldn't happen to know if there's a place where I could stay?
Да, Гастингс. Где человеку лучше всего спрятаться?
Where is the best place for a man to hide himself?
Где вы можете спрятаться?
Where can you hide?
Пока ещё есть места, где можно спрятаться.
There are places to hide.
Он слышит чьи-то голоса, кто-то шел. И где он мог спрятаться?
And only it found a siege to be hidden.
у нас есть безопасные места, где ваша семья сможет спрятаться
We have places your family can hide in peace and security.
Ты можешь спрятаться где угодно, если сбежишь с этой планеты.
You can relocate anywhere if you can get off this globe.
Никогда не знаешь, где они могут спрятаться.
You never know where they might be hiding.
Место, где оно может легко спрятаться.
This is a place where he can easily hide.
У вас есть ещё мысли, где они могли спрятаться?
You have no idea where they could hide?
Ее не охраняют. Ее не охраняют. Попытайся спрятаться где-нибудь, а там поживем увидем.
Try and hide somewhere, and we'll see what happens.
Попытайся спрятаться где-нибудь, а там поживем увидем.
Got that?
Где же мне спрятаться?
Where can I hide?
Эта та часть, где Зоуи пытается сползти вниз по сиденью, чтобы спрятаться.
This is the part where Zoey tries to hide under a seat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]