English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Где стоите

Где стоите translate English

154 parallel translation
Стойте, где стоите.
Stay where you are..
Стойте где стоите.
Stay where you are or I'll shout.
Оставайтесь там, где стоите.
Stay where you are.
Стойте, где стоите.
Stay where you are.
Стойте, где стоите, капитан.
- D-Don't go away, Captain! Uh, stay right there now, sir.
- Стойте, где стоите!
- Stay where you are, o.k.?
Стойте там, где стоите.
Stay right where you are.
Оставайтесь там, где стоите, моряки!
You sailors stand where you are.
Стойте, где стоите.
Stay right where you are.
— Стойте, где стоите.
- Stay where you are.
Стойте где стоите.
MONOID ONE : Stay where you are.
- Стойте где стоите, моя дорогая.
Stay where you are my dear!
Стойте где стоите. Остановиться.
Stay where you are, stand still!
Слушайте все! Стойте там где стоите!
Hi, everybody, hold it right where you are.
Стойте где стоите, потому что, если бы случился пожар, вы, естественно, именно так бы и стояли, в вестибюле, так ведь?
Well, stay where you are because obviously if there was a fire, you'd all be standing down here like this in the lobby, wouldn't you?
Нет, оставайтесь там, где стоите.
No, stay there.
Оставайтесь где стоите!
Stay where you are! I'm in charge here!
- Мне не спится. - Стойте, где стоите.
- Stay where you are.
Стойте, где стоите!
Stay where you are!
Скоби, стойте, где стоите, это приказ.
Scobie, stay where you are and that is an order.
Стойте где стоите.
You'll stay where you are.
Стойте, где стоите.
That's far enough.
Стойте где стоите!
Stay where you are!
Оставайтесь, где стоите.
Remain exactly where you are.
Стойте где стоите.
Keep away from him, Doctor.
- Стойте где стоите. - Послушайте его.
- Stay where you are.
Стойте где стоите!
Stop where you are!
Оставайтесь там, где стоите.
Now just stay there, okay?
Стойте, где стоите!
stay where you are!
Оставайтесь там, где стоите.
i get on the ladder.
Стойте, где стоите.
Stay right here.
- Стойте, где стоите.
Hey!
Поэтому оставайся там, где стоите и ждите нас.
So stay where we stand and wait.
¬ ы просто оставайтесь там, где стоите, и мы вас подберем.
You just stay where you're at and we'll come where you're to.
Можете увидеть сейчас, но стойте там, где стоите.
You can see him if you'll stay where you are.
Не шевелитесь, стойте, где стоите.
I'll forget about what happened with Lorenzo. Just convince him.
Стойте там, где стоите.
Stay exactly where you are.
- Стойте, где стоите!
- Stay where you are!
Рассмотрим лот номер 25, прямо здесь, где вы стоите.
Now, we'll take lot number 25, right where you're standing.
Стойте где стоите.
Stay where you are.
Примерно там, где вы сейчас стоите.
Approximately where you're standing now.
Много веков назад на том месте, где вы сейчас стоите... не было ничего.
Centuries have gone by When there was nothing
Оставайтесь, где стоите, это просто ливень!
Hold your positions, it's only a shower.
Если все вы стоите там же, где и я стою... и видите то, что и я вижу... вы должны чувствовать настоящую гордость за нашу страну.
If all you men could be standing where I'm standing and seeing what I'm seeing, you'd know how it feels to be truly proud of our country.
Нет, думаю, вам лучше всего оставаться там, где вы стоите.
No, I think it'll be best if you sty where you are.
Вы стоите в той точке где будет стоять ваш памятник
You're standing on the exact spot where your statue is going to be.
Смотри, где вы стоите.
Look where you're standing.
Там, где вы стоите.
Right where you're standing.
Стойте, где стоите!
Come on, guys, get on the line.
- Именно здесь, где вы стоите.
- Right there, where you are.
Убийца стоял там, где сейчас стоите вы, сержант Доакс.
The killer was standing right about where you are, sergeant doakes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]