Да нет translate English
18,328 parallel translation
Это срочно да нет, я...
It can't wait. Yeah. No, I...
Да нет!
I do!
! Да нет.
Yeah.
- Да нет, нет!
Oh, oh, my God.
Да нет, я не заметила.
No, I hadn't noticed.
Да нет, спасибо, не нужно.
Uh, no, thanks. I'm good.
Да... да нет, просто так будет читаемо в инстаграмме.
Yep... no, just so they can read it on Instagram.
- Да нет, ни за что.
- I won't, I won't, I won't.
- Да нет, можем.
We can, actually.
Да нет.
No.
Да нет.
No, no, I'm not.
Да нет же.
No, I didn't.
Да нет же.
No, he's not.
У меня и правда нет выбора, да?
I don't really have a choice, though, do I?
Да нет, я всё вижу.
Oh... oh, no, I see...
Да нет, я вижу.
Oh, yeah, no, no, I see.
- Да нет.
- Um, no.
- Ты же не считаешь Кейт лесбиянкой, да? - Нет!
- You don't actually think Kate is a lesbian, do you?
Я думал, Тьюкс... Нет, миссис Джозефс просто не так поняла, а ветеринар просто оставил его у себя на ночь, потому что у Тьюкса была отрыжка. - А, да.
I thought Tewks had...
Ну да, конечно, я починю опасную ванну, прибью очередную полку, устрою свидания своим застенчивым коллегам, а потом побегу на работу, где у меня даже администратора нет, и да, с этим я тоже должна сама разбираться.
Oh, yeah, yeah, sure, I'll fix the danger bath, put up another shelf, set up dates for my fragile work colleagues, before running to work - where I don't even have a receptionist - and yes, I am supposed to be sorting that out as well.
Потом такое облегчение. Да, неважно, умеешь ты петь или нет.
It's rather liberating.
- Да не было его у тебя! - Нет, был!
- You blatantly haven't.
- О, да, нет.
- Oh, yeah, no.
- Да. ♪ Я крашу ногти в цвет моего сердца ♪ ♪ Одетый в пух и прах ♪ Нет. - Да, да!
- Yes, yes!
О, да, нет.
Oh, yeah, no.
Да, нет, супер, супер хорошо.
Yeah, no, super, super okay.
- Нет, так прорвусь. Да, я занимаюсь.
No, I thought I'd just wing it.
– Я бы с удовольствием вас представил... – Да, нет...
- I'd be happy to introduce you...
— Да, да. Нет, нет, нет.
Yeah, no, no, no.
Да, вообще-то, нет.
Not really.
Да. Нет, я понимаю тебя.
Yeah, no, I hear you.
Да, знаешь, нет ничего хуже, чем спуститься вниз и занюшить запах крайней плоти, которая воняет как обувь бомжа.
Yeah, you know, there's nothing worse than heading down south and getting a whiff of some moldy foreskin that smells like a homeless guy's shoes.
Нет, правда, всё стало однообразно. — Да?
No, really, things have been quiet for a change.
Я слишком много говорю про Сабрину, да? Нет.
I'm overdoing it with the Sabrina talk, aren't I?
Которая... может да, а может нет, всё ещё в силе.
- Mm-hmm. - Which... may or may not - still exist.
На сканнерах сигналов жизни нет, да и следов капсулы на поверхности тоже.
Bio-signs on the planet are still negative, and there was no sign of the pod anywhere on the surface.
Хотите поговорить о мире, говорящем тебе нет, и о тебе, бьющем его как собаку, пока не заставишь сидеть, стоять и молить о том, чтоб все сказать "да".
You want to talk about the world saying no, and you beating it like a dog until you make it sit, stay and beg to say yes?
Нет, Нет, пожалуйста Просто дайте нам неделю
Just give us one week.
Да, почему бы нет.
Yeah, don't see why not.
Да и лучше бы были кентавры, но нет.
I would do centaurs, but nope.
Нет, а ты да.
No. You have.
Да, да, у него нет друзей.
Yeah, yeah, dude ain't got no friends.
Всё очень просто, да или нет, ясно?
This is a simple yes or no, okay?
Да нихуя у тебя нет, правда, Фрэнк?
You don't have a fucking thing, do you, Frank?
Да, но у тебя нет автокресла.
Yeah, but you don't have a car seat.
'Да'направо,'нет'налево, джентльмены.
The ayes to the right, the no's to the left, gentlemen.
- Да-да, у нас нет выбора.
- Yes, yes, we have no choice.
Да, но в этом нет смысла.
Yeah, but it doesn't make sense.
- Просто да или нет.
- Yes or no.
Да всё хорошо, пока я не встаю против движения, когда поезд... О боже, нет.
It's good, as long as I'm not facing backwards when the train is - - Oh, God, no.
Да, нет, я в порядке.
Yeah, no, I'm fine.
да нет проблем 51
да нет же 773
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет денег 208
нет ничего невозможного 100
нет спасибо 138
нет справедливости 18
да нет же 773
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет денег 208
нет ничего невозможного 100
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет слов 108
нет времени 732
нет настроения 33
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет сил 25
нет страха 16
нет света 22
нет смысла 121
нет воды 29
нет времени 732
нет настроения 33
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет сил 25
нет страха 16
нет света 22
нет смысла 121
нет воды 29
нет связи 64
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет никого 158
нет сети 24
нет никакой разницы 40
нет уж 1024
нет и нет 215
нет необходимости 348
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет никого 158
нет сети 24
нет никакой разницы 40
нет уж 1024
нет и нет 215
нет необходимости 348