English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Давно вы здесь

Давно вы здесь translate English

204 parallel translation
- Давно вы здесь?
- How long have you been here?
Не так, как будние. - Как давно вы здесь работаете?
Say, where are all the people?
Как давно Вы здесь?
How long have you been here?
Как давно вы здесь?
How long have you been here?
- Как давно вы здесь? - Сколько себя помню. - А родители?
- How long have you been here?
Давно вы здесь живете?
Have you lived here for a long time?
- Давно вы здесь, мистер Клинтон?
How long have you been here?
- Итак, как давно вы здесь?
- Now, how long have you been here?
А как давно вы здесь живете, г-н Шанс?
Just how long have you been living here, Mr. Chance?
Давно вы здесь?
How long you have been there?
- Давно вы здесь?
How long have you been here?
Как давно вы здесь, офицер Вэлч?
How long have you been here, Officer Welch?
Как давно вы здесь не были и как любезно, что вы навестили нас.
I... It's far too long since you were here, and very kind of you to call.
Давно вы здесь?
- How long have you lived here?
- Вы давно здесь живете?
- Have you lived here a long time?
Вы же давно здесь были...
After all, it's a long time since you were last here.
Вы давно здесь?
- Been here long? - Oh...
Вы давно здесь не появлялись!
You haven't come here in a long time.
- Вы давно здесь живете? - Всю жизнь.
You lived around here long, Mr Lofgren?
Вы давно здесь служите?
I move around a lot. Have you worked here long?
И давно вы здесь?
Been here long time?
- Вы здесь давно?
- Have you been here for long?
- Вы давно здесь живёте?
Have you been living here long? One year.
- Вы здесь не так давно?
- You haven't been here long?
Вы здесь уже давно? Очень глупая шутка, дорогой мой!
How long have you been standing there?
- Вы здесь давно? - Всего два дня.
- How long have you been here?
Давно вы уже здесь?
Have you been here long?
Она давно здесь, вы все путаете, дорогой Шарль.
Off you go!
- Вы здесь давно?
How long have you been here?
- Как давно вы здесь?
People must try to get away. How many have succeeded?
- Вы давно здесь работаете?
- Have you been here long?
А вы здесь давно?
How long have you been in the region?
Вы здесь давно?
Have you been here a long time?
Вы ведь здесь не очень давно, так?
You haven't been here for too long, have you?
А вы давно здесь?
Do you have friends nearby?
.. Говорят, вы уже давно здесь.
Somebody told me you were already here Why didn't you tell us?
Простите. - Вы здесь уже давно?
Sorry...
Вы давно здесь?
Have you been here long?
А Вы - уже давно здесь?
You've been here long?
Насколько я слышал, вы здесь живёте не очень давно.
I hear you haven't lived here long.
Как давно вы живёте здесь?
How long you live here?
Вы давно здесь?
Been here long?
- А Вы давно здесь?
How long've you been here?
- ак давно вы находитесь здесь?
- How long've you been going here?
Вы так давно не были здесь.
It's a long time ago you were here.
Вы здесь давно работаете?
You been working here long?
- А вы давно здесь? - Нет.
- Are you spending some time down here?
- Вы здесь давно работаете?
How long have you been a driver?
Фермер Тинзел давно держит вас здесь привязанным, из-за того, что вы спали с его женой.
Farmer Tinsel has kept you imprisoned here for ages, because you slept with his wife.
Вы давно уже здесь?
How long have you been here?
Вы давно здесь работаете?
Have you been doing this job long?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]