English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Должен же кто

Должен же кто translate English

591 parallel translation
Должен же кто-то ухаживать за ним.
You got to have somebody to look after him.
Должен же кто-то собирать им кости.
Somebody has to keep the shin bone connected to the thigh bone.
Должен же кто-нибудь возглавить кафедру истории.
God knows, somebody's gotta take over the History Department someday.
- Мы не о тебе, Филлис. Мэри, ну, давай же. Должен же кто-то быть.
Mary will be doing the very best she can, Bess.
Должен же кто-нибудь, потому что я верю в бога, Виктор.
There has to be someone, because I I believe in God, Victor.
Должен же кто-то следить за вами, двумя шарлатанами.
Well, somebody's got to keep his eye on you two sorcerers.
Должен же кто-то мне помочь!
Someone must help me!
К тому же, кто-то в этом доме должен заботиться о деньгах.
And somebody in this house should worry about money.
Но кто-то же должен есть суп!
Somebody's gotta eat the soup!
- Конечно, кто-то же должен преподать им урок.
- Of course, someone needs to teach these guys a lesson.
Кто-то же должен их взять!
- Somebody's got to take it
Кто-то же должен вести театральную колонку.
If so, they need a a replacement for the theatre column.
Определенно, должен же быть кто-то кто собирается сегодня на остров.
Well, surely there must be someone Who's going over to the island tonight.
Ну, кто-то же должен рассказать.
Well, someone has to tell.
Кто-то же должен был.
- Somebody got to.
Кто-то же должен был освободить нас отсюда.
Somebody had to strike a blow for freedom.
Должен же наконец кто-то из нас сказать об этом открыто.
Well, I have never - - to say out loud.
Но кто-то же должен их писать
- Someone has to.
Кто-то же должен воспевать его возлюбленных
Yes, to sing about his romances. My romances?
Кто-то же должен заботиться о кошках и птичках, мадемуазель Дельфина.
There's a Big Boss for everyone, even for the little birds.
Но кто-то же должен работать, мисс Дайк.
Why's that? Because you weren't here on time.
- Но кто-то, же должен рискнуть своей жизнью и троном, в войне против Кафаоса.
Someone else has to risk their lives and the throne, in a war against Cafaus.
Должен же быть кто-то, у кого есть время Вас почитать.
Some of us must take time to worship you.
Но кто-то должен же работать?
Someone has to work, no?
Но кто-то же должен ответить...
David?
Кто-то же должен защитить нашего друга, мой мальчик
Someone had to protect our little friend, my boy.
Я громкая, и вульгарная и я у нас дома ношу штаны, кто-то же должен!
I'm loud and I'm vulgar and I wear the pants in the house because somebody's got to.
Но у него кто-то же должен быть.
Well, he must have somebody.
Если мы всего лишь модель настоящего мира, тогда где-то здесь должен быть такой же, как Эйнштейн. Некто, кто знает все, кто держит конкакт с людьми "сверху".
If we also are just simulation of a real world then there must be such an Einstein here as well, someone who knows everything, who stays in contact with the people up there
Ну кто-то же должен быть.
There must be someone.
Но кто-то же должен быть сообразительным?
One of the two has to be more clever than the other.
Hо я все же останусь, ведь кто-то должен.
But I'm still staying, because somebody has to.
Но должен же был быть кто-то, кто знал её, кто её видел.
It must have been somebody, who knew her, who saw her.
Ну должен же быть кто-то, кто тебя воспитывает?
But there must be someone who takes care of you?
Ну, кто то же должен это делать.
Well, somebody had to do it.
Кто-то же должен следить за Винда-Кей.
Someone's got to keep an eye on Vynda-K.
Кто-то же должен был остаться здесь на случай, если девушка вернется.
Someone had to stay here in case the girl came back.
Но кто-то же должен был нам сообщить!
Somebody should have told us!
Кто-то же должен быть на месте?
Someone must be there?
Должен же быть кто-то четвертым.
There has to be someone the fourth.
- Господи, должен же кто-нибуть что-то сделать!
- Oh, my God!
Вот что, Фарж, поезжайте вы в морг - кто-то же должен его опознать.
Okay, Farges, you're off to Paris. Go to the morgue to identify Beaumont's body.
Он же сирота, мистер Нэвилл. Должен кто-то заботиться о нем.
He was an orphan and needed to be looked after.
Но кто-то же должен это сделать.
But someone's got to do it.
Кто-то же должен быть первым.
Someone has to be the first.
Кто-то же должен быть.
There must be someone.
Конечно. Кто-то же должен вас вытянуть, раз ты не можешь.
Somebody's got to pick it up when you fumble.
Кто-то же должен грузить их.
Somebody has to load them.
знаешь., кто-то же должен был это делать извини, мой хороший, я на секундочку... я скоро вернусь. ок?
you know, somebody's got to do it. excuse me just a minute, pumpkin. i'll be right back, ok?
Кто-то же должен следить за сиреной.
Someone has to take care of the siren.
Ты же первый парень в нашей семье... кто не должен будет отмывать руки после рабочего дня.
You got a shot to be the first guy in this family... who didn't have to wash his hands after a day's work.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]