English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто мы друг другу

Кто мы друг другу translate English

66 parallel translation
Ну, в смысле, кто мы друг другу?
You know, where are we?
Правда в том, что я на самом деле не знаю, кто мы друг другу.
The truth is that I don't really know who we are to each other.
И правда, кто мы друг другу?
Really, what are we?
Насчет нас... я имею в виду, Диана, кто мы друг другу?
Us. I mean, Diana, what are we?
Кто мы друг другу?
Who are we?
- Ты не прав, потому что мы знаем кто мы друг другу..
Yeah. - You are wrong, because we know what we are...
Знаем кто мы друг другу.
We know what we are.
Я хочу знать, кто мы друг другу.
I want to know what we're doing here.
И я только что подумала, что раз мы сказали это, значит никому из нас не следует беспокоиться о том, кто мы друг другу.
And I just thought that if we'd said it that neither one of us would have to worry about what we are.
Я не знал, как сказать, кто мы друг другу.
I didn't know how to say it, what we are.
Я не знаю, кто мы друг другу, или кем были или кем должны быть, я только знаю, что сегодня был ужасный день, и я просто...
I don't know what we were or are or what we're supposed to be, but all I know is that today was pretty horrible, and I just...
Мы с ней... я даже не знаю, кто мы друг другу, понимаешь?
She and me... I don't even know what we are, okay?
Когда я не знаю, как нас определять, ведь я не знаю, кто мы друг другу.
When I don't know how to defend it, because I don't know what we are.
Шанс узнать, кто мы друг другу, в современном мире.
A chance for us to see who we are to one another in this new modern context.
Это то, кто мы друг другу теперь?
Is that all we are now?
Я не знаю, кто мы друг другу, или кем были, или кем должны быть, но я никогда не чувствовала себя такой живой
I don't know what we were or what we're supposed to be, but I've never felt more alive.
Откуда мне знать, по каким правилам играть, если я даже не знаю, кто мы друг другу.
How am I supposed to know what the rules are if I don't even know what we are?
Сегодня ночью, я не хочу знать, кто мы друг другу.
I don't need to know what we are tonight.
Враги - вот кто мы теперь друг другу, враги.
We're no longer in God's grace. We're our own enemies. We've all become enemies.
Если вы друг другу понравитесь, мы можем оставаться друзьями и не расставаться, как бывает, когда встречаешься с тем, кто не знает твоих друзей.
And if you two hit it off, we could still be friends, instead of drifting apart like you do when you date someone who doesn't know your friends.
Мы вместе влипли и должны помогать друг другу. Не важно кто тут кто.
We're all stuck up here together and we just gotta help each other out, no matter who you are.
Кто-то шепнул мне как раз в тот момент, когда мы жали друг другу руки,
Someone said as we shook hands
Господин полковник, если мы не сможем друг другу помочь, то кто сможет?
Mr. Colonel, Sir, if we don't help each other, who will?
Если кто-то снаружи интересуется - мы все еще рвем друг другу глотки.
As far as anyone outside is concerned, we're at each other's throats.
Если кто-то снаружи интересуется - мы все еще рвем друг другу глотки.
As far as anyone outside is concerned, we're still at each other's throats.
- Нет, ответ. Брак не протянет так долго, если не позволить друг другу быть тем, кто мы есть.
A marriage doesn't last that long without allowing the other person to be who he has to be.
Я думал, что мы для этого живем, чтобы помогать друг другу, и выходить на сцену, когда кто-нибудь нуждается в нас.
I thought that's what we were on the earth for, to help each other and step up to the plate when somebody needs us.
Хорошо, мы все знаем, кто он, так что мы не будем тратить время объясняя друг другу.
Good, we all know who he is, so wewon't waste time explaining it to each other.
Так, кто мы тогда друг другу?
So, where does that leave us?
Но мы можем перестать выкручивать друг другу руки. Нам нужно схватить того, кто у нас перед носом, навешать ему пенделей и погибнуть в бою.
but we can stop wringing our hands over it we got to just grab on to whatever's in front of us, kick its ass, and go down fighting.
Если сейчас кто-нибудь вякнет, мы пожелаем друг другу спокойной ночи.
If one of you say something as much as one second, then so we say goodnight.
Помнишь, как мы кидали друг другу мяч, и тот, кто не поймает, оставался мыть всю посуду?
Remember how we used to toss a football around, the first person who dropped it they got stuck with the dishes?
Кто мы друг другу?
What are we?
Мы... мы не врём друг другу. Но когда кто-то хочет нам навредить, то иногда можно не говорить всей правды.
We... we don't lie to each other, but when people want to hurt us, it's sometimes all right to not tell the full truth.
И хотя могут возникнуть обстоятельства, при которых мы можем быть полезны друг другу, мы должны раз и навсегда установить, кто в данной расстановке "носит брюки".
And while there may be circumstances in which we can be of mutual benefit to each other, we need to establish right up-front who wears the trousers in this arrangement.
Если мы начнём... снова что-то чувствовать друг к другу, кто-то из Круга умрёт.
If we started developing feelings again, someone in the circle could die.
И кто знает, ты сейчас в полиции, может мы окажем друг другу какую-нибудь услугу.
And who knows, you know, now you're back on the force. Maybe you and I can do each other the occasional favor.
Это то, кто мы теперь друг другу?
Is that what we are now?
Это не так, что мы пишем друг другу, кто с кем встречается.
Okay, it's not like we report to each other on who we're dating.
Поможем друг другу понять, кто мы на самом деле, и, не знаю, может, спровоцируем немного воспоминаний...
Maybe help each other figure out who we really are and I don't know, maybe trigger a few more memories...
И кто же мы сейчас друг другу?
So what now between us?
Мы можем пожать руки и остаться друзьями... или кто мы там друг другу.
We can shake hands and part friends... Or whatever it is we are.
Если бы кто-то сказал мне, что однажды мы понадобимся друг другу...
if anyone had told me that one day we'd need each other...
Кто знает, вдруг мы понравимся друг другу.
Who knows if we even like each other.
Кто знает, вдруг мы понравимся друг другу.
Who knows if we'll even like each other.
Я уверен, что мы должны друг другу кучу извенений, но, если честно, мне уже не важно, кто был прав, кто виноват.
I'm sure there's plenty of apologies to go around, but to be honest with you, I'm not interested in who was right or wrong anymore.
Мы всё друг другу рассказываем, и ты не предупредил меня, что первый человек, с кем ты решил встречаться, это А ) кто-то, кого я знаю, и Б )... явно психически больная.
We tell each other everything, and you couldn't give me a heads-up that the first person you choose to date is A : Somebody I know,
Я... мы не из тех, кто постоянно названивает друг другу.
I... we don't call each other every second.
Не нам решать кто мы с тобой друг другу, Халиль.
Who's to say what we're meant to be, Khalil?
Да не, у нас такой тип отношений, где мы не говорим друг другу, кто где живёт.
Oh, yeah, no, we're doing this really hot thing where we haven't told each other where we live.
Кто сказал, что мы не можем причинить боль друг другу здесь?
Who says we can't hurt each other in here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]