English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто знает

Кто знает translate English

10,923 parallel translation
Кто знает?
Who knows?
Кто знает, может, тебе понравится.
Who knows, you might like it.
Кто знает.
You never know.
Анна, кто знает, сколько времени мне осталось.
Anne, who knows how long I have left in this world.
Кто знает, что она делает в аэропорту?
Who knows what she's doing in the airport?
Ну, раз он соврал об этом, кто знает, о чем еще он врет?
Well, since he lied about this, who knows what else he's lying about?
Кто знает?
Hey, who knows?
Но я одинокая мама, и кто знает, что они действительно об этом думают?
But I'm a single parent, and who knows how they'll feel about that?
Все что я говорю, ты прождешь слишком долго а там, кто знает?
All I'm saying is, you wait too long, and then... who knows?
После встречи с Эйприл, кто знает, что может случится?
After April came to see you last night, who knows what could happen tonight?
Ты не единственная, кто знает как мыть посуду.
You're not the only one who knows how to wash dishes.
Кто знает, что там в будущем?
Who knows what the future will bring?
Я имею ввиду, кто знает?
I mean, who knows?
Но мы какое-то время не общались, и кто знает, что могло произойти.
But we didn't talk for awhile, and sometimes things... happen.
Я с Огня глаз не спущу. И я единственная, кто знает кодовую фразу.
I'm not letting that out of my sight... and I'm the only one who knows the passphrase, so you can tell them that without me,
Кто знает, сила демона сопротивляемость.
- Who knows? The strength of the demon, their will to resist it.
Кто знает, в какой день это было.
Who knows what night it was?
Кто знает?
So who knows, huh?
Кто знает?
- Who knows?
Кто знает, выиграю ли я, но я в деле.
Who knows if I'll win, but I'm in the mix.
Кто знает, зачем она их убила?
Who knows why she killed them?
- Кто знает?
- Who knows?
Если он прикрывает поездки, кто знает, что он еще прикрывает.
If he's covering up travel, who knows what else he's covering up?
Тебе потребуется кто-то, кто знает все тайные ходы.
You need someone who knows all the shortcuts.
Кто знает, что ФБР могло сделать, чтобы создать причину?
Who knows what the FBI might have done to create cause?
Думаешь, ты единственная, кто знает, как идти на ответные меры?
Oh, you think you're the only one who knows how to run countermeasures.
Это тот, кто заботится о тебе, кто любит тебя, кто помогает тебе, кто... кто показывает, как правильно... завязывать шнурки или накачивать колесо. Это тот, кто может тебя куда-нибудь отвезти, кто знает тебя.
Someone who cares about you, who loves you, who helps you, who... w-who shows you how to... tie your laces or pump up your tyres, someone who can take you places, someone who knows who you are.
Кто из нас её не знает?
( whispering ) : Which one of us doesn't know her?
Призраки Времени охотятся на тех, кто путешествует во времени и не знает, что делает.
Now, the Time Wraith is after someone who's travelled through time... and doesn't know what they're doing.
Кто-нибудь знает, где я могла бы его встретить?
Anyone know where I might be able to meet him?
Кто-то знает, как появиться на вечеринке.
Someone knows how to make an entrance.
Она знает кто это.
She knows who it is.
Рози знает кто убил Пери?
Rosie really knows who killed Peri?
Кто-нибудь знает, который час?
Anybody have any idea what time it is?
Он даже не знает, кто я.
He doesn't even know who I am.
"Кто-то, кого знает Флэш, заботится обо мне".
"Someone The Flash knew cared about me" "
Для тех, кто меня ещё не знает, я Ричард, здешний капеллан, попробую сегодня быть кратким.
And for those who don't know me way too well already, I'm Richard, I'm the chaplain here and I will try to make my thing today brief.
- Кто-нибудь ещё знает?
- Does anyone else know?
Кто-нибудь ещё знает, что вы здесь?
Does anybody else know that you're here?
есть тот, кто, возможно, знает.
someone might.
– Кто-то же знает.
- Well, somebody does.
- Кто еще об этом знает?
- Who else knows about this?
Народ здесь умеет выживать, потому что знает, что подлинно, кто настоящий, а кто нет.
The people down here, they know how to survive because they know what's real, and who's authentic, who's not.
- Кэнди не знает, кто такой Призрак.
Candie didn't know what you meant by "Ghost."
Поверь мне, если кто-то и знает, чего стоит не говорить правду, так это я.
Trust me, if there's anybody that knows the cost of not telling the truth, it's me.
Мы не можем прийти на виллу с деньгами, зная, что коты, копы и ещё хрен знает кто ошиваются в округе.
Now, we cannot bring that money back to the villa, knowing that we got cats and cops and whatever the fuck else snooping around.
Кто-нибудь знает, как им пользоваться?
Anyone know how to use this thing?
Вместо того, чтобы быть самоуверенным нахалом, послушай того, кто на самом деле знает, о чём говорит.
Instead of being the all-day smart-ass, why don't you listen to someone who actually knows what he's talking about?
Кто-нибудь из вас знает человека по имени...
Do either of you know of a man named...
- Кто еще знает?
- Who else knows?
Это должен быть кто-то, кто нас знает, иначе откуда бы он узнал о дне рождения?
Well, it's someone who knows us, or else why would they know when his birthday is?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]