English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто это

Кто это translate English

50,784 parallel translation
- Кто это?
- Who is that?
- Так кто это?
- So who is he?
Хорошо. Слава Богу, что они нашли того, кто это сделал.
Thank god they found the guy who did this.
- Кто это?
- Who am I looking at?
Интересно, кто это остался прибираться?
One wonders what is left to clean.
Мне плевать, кто это, приведи его и дай чертовы клещи.
I don't care who it is, get them in here and give them the bloody pliers!
- Кто это?
- Who is this?
— Кто это?
‐ Just ‐ ‐ ‐ Who is it? Are you okay?
Кто это?
‐ He's deaf. ‐ Who is this?
Кто это?
Who's that?
Мы не знаем, кто это был.
We don't know who it was.
Кто это?
Who is that?
Кто это?
- Wait. Who is this?
Кто это?
Who is this?
Если спросить Гарольда, кто такой Пату, он, скорее всего, скажет, что это врач.
If you asked Harold, "What's a Patou?" He'd probably say, "Gesundheit."
Всё, что вы делаете, это сидите и ждете, когда кто-то смелее вас чего-то добьется, чтобы потом порвать его в клочья.
All you do is you sit around and you wait for a man braver than yourself to attempt greatness, and then you rip him to shreds.
Господа, вам нужен кто-то, кто похоронит это кладбище.
Sirs, what you need is someone who will bury that cemetery.
Боже, кто мне это сказал?
God, who said that to me?
Это они все виноваты, включая Роберта, кто бы он ни был, и начиная с твоего никчёмного отца, который бросил тебя.
They are all the ones to blame, including Robert, who-whoever that is, and starting with your garbage father who left you.
Я нанял вас, потому что вы сбились с пути, а одна из вещей, которые я умею, это быть маяком для тех, кто сбился с пути.
I hired you because you're waywards, and one of the ways I like to give back is by being a beacon with waywards.
Кто бы это не сделал, он шарил в этом дерьме.
Whoever did this knows his shit.
Эй, а это кто?
Who's that?
Единственные, кто может находиться рядом с ним, это я, Крис и Ли, понятно?
The only people allowed anywhere near him are me, Chris and Lee, all right?
Кто вам это сказал?
Who told you that?
Я не могу отделаться от ощущения, что этот новый человек - кто бы она ни была - это замена сестре Мэри Синтии.
I can't shake off the feeling that this new person - - whoever she may be - - is really a replacement for Sister Mary Cynthia.
У нас с Ноннатусом симбиоз, а это значит, что всегда есть те, кто примет эстафету.
We find the symbiotic relationship with Nonnatus House means there's always someone to take up the baton.
Я знаю, у нас это вышло так себе, но я учился на ошибках своих родителей, а твоя мать - на ошибках ее родителей, а ты научишься на наших ошибках и станешь лучшей матерью своим детям. Пока кто-нибудь, однажды, много лет спустя, не получит идеальное детство.
I learned from my parents'mistakes, and your mother learned from hers, just as you'll learn from our mistakes and be better with your children... until... someone, someday, many years from now, finally... has a perfect childhood.
Какое это счастье — делать оружие для тех, кто убил моего отца?
How happy I am making weapons for the family that killed my father?
Кто-то однажды сказал, что знание - это сила.
Well, someone once said, "Knowledge is power."
Я склонилась перед Горящим человеком, для тех, кто не видел, это что-то вроде идола.
And I was bowing before the great Burning Man itself, which, if you've never been... it's sort of like an idol?
- А это кто?
- And who's this?
Кое-кто мёртв, и кто-то это сделал.
Somebody's dead, and somebody did it.
Кроме Софии Коваленко и людей в этой комнате, знаете ли вы кого-то, кто знает что вы встречаетесь с агентами Федерального Бюро Расследований?
Apart from Sofia Kovalenko and the people in this room, are you aware of anyone who knows you've met with agents of the federal bureau of investigation?
Кроме Софии Коваленко и людей в этой комнате, знаете ли вы кого-то, кто знает что вы встречаетесь сегодня с нами?
Apart from Sofia Kovalenko and the people in this room, are you aware of anyone who knows that you're meeting with us today?
Она не понимает, что это такое, когда кто-то пилит тебя с утра до вечера.
She just doesn't understand how it feels when someone questions your judgment all the time.
Если ты хочешь удачно провернуть этот трюк, тебе нужен тот, кто делал это раньше.
If you're going to put together a salt con this fast, you're gonna need someone who's done it before.
Хорошо, если это не Том, то кто?
I mean, if Tom didn't do it, who did?
- На телевидение денег не осталось. - И кто за это отвечает?
We've completely spent all of our TV money.
И я думаю, что ей нравится находиться рядом с такими же, теми, кто понятия не имеет, что всё это значит... но, знаешь, они не боятся спрашивать.
And I kind of think she likes being around others who don't have a clue what it all means... but, you know, aren't afraid to ask.
Эй, а это кто?
Hey. Who is that?
Если кто и сможет починить его - то это ты, Холден.
If anybody can fix it, it's you, Holden.
- Даю своё честное слово. Уж кто из нас двоих брехло, так это ты.
- You can take my word, because there's only one lying'asshole on this call.
Это убежище для тех, кто верит в невозможное.
It's a safe haven for those who believe in the impossible.
А мир - это... поиск того, кто укажет тебе дорогу.
And the world is... looking for someone to show them the way.
А это кто? - Мой сын Мартин.
- This is my son Martin.
Считают, что их переживания сможет понять только тот, кто через это прошел.
And they think the only people that can really understand that experience are those that have been through it before.
- Кто это?
Who was that?
- Кто это - офицер Сантос?
Who's Officer Santos?
Но это должен быть кто-то, кто знает свое дело... Тот, кому я могла бы доверять... Тот, кто
But it would have to be somebody who really knew his stuff... somebody who I could trust... someone who,
Это был кто-то другой. Тот, о котором я хочу забыть.
That had to have been someone else, someone else I want to forget entirely.
Это твоя слабость, трещина, через которую может пройти, кто угодно.
That streak of weakness, that crack anyone can slip through.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]