English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Единственный вариант

Единственный вариант translate English

325 parallel translation
- Это единственный вариант.
- It's the only offer on the table.
Дело в том, что такая жизнь - не единственный вариант.
The point is that this isn't the only life available.
Единственный вариант, который мы не в состоянии вычеркнуть из списка - это ваше присутствие на борту корабля.
The only variable that we have not been able to eliminate is your presence here on this ship.
Я клянусь, это единственный вариант для Спрингфилда.
I swear it's Springfield's only choice.
Единственный вариант это обвинить во всем Янга.
The only way is to put all the blames on Yang
Единственный вариант - уничтожить MAGI.
Unbelievable! It's morning. It's natural.
Если решишь встречаться с кем-нибудь из школы, эти ребята - единственный вариант.
Ain't he cute? - Yeah. If you make the decision to date a high-school boy... they're the only acceptable ones.
Думаю, я просто хочу спросить вас как вы думаете, это плохо, если человек собирается жить с другим человеком не потому, что она одна единственная, а потому, что она единственный вариант?
I guess what I'm trying to ask you is do you think it's wrong for a person to marry another person not because she's the one, but because she's the only?
Гарри спросил меня, должен ли он жениться на ком-то не потому, что она единственная, а потому, что она единственный вариант...
Harry asked me if he should marry somebody not because she's the one, but because she's the only...
Ребята постарше - единственный вариант.
Senior boys are the only way to go.
Предложение мистера Руки наш единственный вариант.
What Mr. Hand proposes is our only option.
Я проделала некоторую подготовительную работу, и поняла, что единственный вариант – крайние меры.
I've done some homework and found out the only solution is the final solution.
Не то, чтобы Северо-западный единственный вариант для тебя.
Not that Northwestern is your only option.
- Это единственный вариант.
There is one offer on the table, that's it.
Почему колледж единственный вариант?
Just, why is college the only option?
Единственный вариант, когда марихуана будет в роли допинга, - если на финише будет нехуёвая шоколадка!
The only way it's a performance-enhancing drug is if there's a big fucking Hershey bar at the end of the run.
Так как использование канала связи не обговаривается, тогда это ваш единственный вариант.
If using the Link is out of the question, then this is your only option.
Я говорил вам, Дедал - наш единственный вариант.
I told you, the Daedalus is our only option.
- Питер. - Это единственный вариант, и вы это знаете.
It's the only option, and you know it.
Это единственный вариант!
It's the only way!
Федералы ожидали, что я приду за тобой. Это был единственный вариант.
Feds were waiting for me to come get you.
Так операция это единственный вариант?
So surgery is the only option?
Я думала как и большинство американцев что социализированная медицина это лечение хуже некуда... и что единственный вариант что это будет жутко и мрачно как это было бы в СССР.
I think, like a lot of Americans, assumed that a socialized medicine was just bottom of the rung treatment, that the only way would be horrible and it would be like the Soviet Union.
Это был единственный вариант.. чтобы получить 6 недель отпуска для медового месяца...
It was the only way I could think to get six weeks off for my honeymoon.
Раз уж это мой единственный вариант.
Since that's my only fucking option.
Единственный вариант убедиться - это сделать биопсию.
The only way to know for sure is to do a biopsy.
Это единственный вариант?
Is that the only option?
Я думаю, что остается единственный вариант.
I think there's only one option.
Единственный вариант как это могло произойти, если она подверглась переливанию крови.
The only way that could have happened was if she'd received a blood transfusion.
Я ваш единственный вариант.
I'm your only option.
Наш единственный вариант - это отмотать назад и допросить все семьи повторно.
Our only option now is to go back and interview the families again.
Ну да, они правы, это был единственный вариант.
They're right, it was the only option.
Это был единственный вариант.
It was the only option.
Но в моей практике подростки так часто прибегают к аборту, как будто это единственный вариант.
But in my experience, teens so often rush to abortion like it's the only option.
Знаешь в чём я сейчас уверен, что это наш единственный вариант.
You know the only thing I'm sure of is that he's our last option.
— Это единственный вариант!
That is the only option!
- Единственный вариант по которому оно было близко
- the only way it's close...
Она красавица, у нее ноги лучше, чем у Макенны, и давайте признаем, она - ваш единственный вариант.
She's gorgeous, she's got better legs than Makenna and let's face it, and she's your only option.
- Но Шини настояла, что это единственный вариант.
- There were no other options.
Единственный вариант проигрыша - проголосовать всем одинаково.
"The only way to lose is for all of us to vote the same."
Это единственный вариант.
It's our only shot.
- Это единственный вариант.
We don't have another option.
Произведение, которое вы сейчас услышите, стало поворотным пунктом оно возвращает музыку на истинный путь... По сути, это единственный достойный вариант развития событий... Просто писать музыку..
The work that you are about to hear marks a turning point which sees music returning to its true direction its only intrinsically viable and responsible future which is itself.
Нет Йен, я выбрал единственный возможный вариант.
No Ian, I took the only course possible.
- Это единственный иной вариант.
- It is your only other choice.
Единственный их вариант узнать что за вопросы мы задаём если им позвонит один из социологов и...
The only way they'd know what questions were asked is if they were called by one of the pollsters and-
Может быть не лучший вариант но безусловно единственный, чтобы схватить сбежавшего преступника.
It may not be the best way but it's certainly one way to catch an escaped convict.
Единственный вариант - убить тебя.
We can't change the way you are.
Пока это единственный наш вариант.
You know a better entry card?
Но единственный сейчас вариант их продолжить - когда ты будешь в Южной Америке.
But the only way that can happen is if we get you safely to South America.
Вдруг он соврал, чтобы поразить меня? Единственный вариант узнать точно - спросить его.
Well, the only way to find out is by asking, now, isn't it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]