English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Единственный мужчина

Единственный мужчина translate English

141 parallel translation
Он единственный мужчина, которого я любила.
He's the only man I've ever loved.
Я - единственный мужчина здесь, с которым вам приятно.
I'm the only man over 16 and under 60 who's around to show you a good time.
Ты думаешь ты единственный мужчина, считающий меня привлекательной?
Do you think you're the only man who found me attractive?
Вы единственный мужчина, на которого я могу положиться.
You're the only man I can depend on.
Господин Куразо, вы единственный мужчина, на которого я могу положиться.
Master Kurazo, you're the only man I can depend on.
Конечно, если вам хочется думать,.. ... что вы единственный мужчина в моей жизни...
If you prefer to think that you're the only man in my life.
Ты мой единственный мужчина.
You're the only man for me.
Но ты не видишь, что ты здесь единственный мужчина?
You are the only man here.
В любом случае, вы единственный мужчина в доме.
In any case, you're the only man here in the tenement house.
я единственный мужчина здесь, и € не звонил в "ƒоббс ƒжанкшн". " ак что до свидани €.
I am the only man here and has not rung.
Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Only man ever found fulfilment in a Boston Maine Railway in the ladies'can.
Ты теперь - единственный мужчина в семье... и я надеюсь, что ты меня заменишь.
You're the little man of the family now. And I hope you look after them for me.
Единственный мужчина, который достоин уважения - это отец.
The only man a girl can depend on is her daddy.
Он был единственный мужчина, кому я доверяла.
He was the one man I trusted- - the only man.
Держу пари, это единственный мужчина, побывавший в этом месте.
I bet he is the only male who has ever seen the inside of this place.
Ты не единственный мужчина.
You aren't the only man.
Сайгон - единственный мужчина в нашей фирме!
Saigon is the only man in our company.
Я думал, я единственный мужчина в твоей жизни.
Dang. But I'm the only man in your life.
Она говорит, что я - единственный мужчина, который был с ней наедине за последние 20 минут.
She said I was the only one she been with in the past 20 minutes.
Потому что ты единственный мужчина, с которым я хочу жить.
Because I only wanna be with you. You're the only man I wanna be with.
Единственный мужчина, с которым я была - это твой отец.
I've only been with your father.
То ли это было вино, то ли его глаза... или моя потребность поверить, что Билли не единственный мужчина на земле.
Whether it was the wine, his eyes or my need to forget about Billy.
"Вы - единственный мужчина, которого она любила, и это чистая правда."
You are the only man she loved. This is the honest truth.
Я единственная здесь женщина, а ты единственный мужчина.
I'm the only woman on the ship, and you're the only real man.
Это единственный мужчина в Севилье, который к ней равнодушен.
He's the only man in Sevilla who ignores her.
Об отце так нельзя говорить. Надо уважать его. - Он единственный мужчина в доме!
A little respect please He's your father.
Я - единственный мужчина, которому можно входить в эту комнату!
The only man allowed in this room is me!
Заставляют чувствовать себя так, будто ты единственный мужчина в комнате.
Make you feel like the only man in the room.
Росс не хочет, но он ведь не единственный мужчина, с которым ты можешь заняться сексом.
If Ross isn't willing, he's not the only guy you can have sex with.
Единственный мужчина, которого я любила умер, когда мне было всего 21.
The only man I ever loved... died when I was 21.
Твoй папа - единственный мужчина в мoей жизни. Я не знаю, какoвo этo - пpoщаться с любимым.
Your father's been the only one so I never had to say goodbye to someone.
Я не единственный мужчина в этом доме, который пользуется этой корзиной.
I'm not the only guy in this house that uses that hamper.
Но, Ха Чжин - единственный мужчина в моей жизни.
Ha Jin is the only guy for me.
- Джордан говорила, что я единственный мужчина с которым она хочет спать.
Jordan said I'm the only man she ever wants to have sex with!
Думаешь, что Виктор единственный мужчина?
( scoffs ) YOU THINK VICTOR'S MY ONLY OPTION?
Но я единственный мужчина у тебя.
Well, I am the only man you ever had.
Да, мне просто немного грустно. потому что единственный мужчина, которого я любила, бросил меня у алтаря.
Yeah, I'm just a little down'cause the only man I'll ever love left me at the altar.
Ты единственный мужчина, бывший во мне.
You're the only man who's ever been inside of me.
Ты мой единственный мужчина.
You're my real man.
А так как ты единственный мужчина в семье Элли, я хотел спросить... Могу я получить твое разрешение...
And you're the man in Ellie's family, so I was wondering can I have your permission?
Я думал это единственный дом где мужчина может рассчитывать на честный поединок.
I thought this was one house where a man could get a fair fight.
Буч, ты единственный настоящий мужчина из всех, кого я знаю.
You're the only real man I ever met. You know that, Butch?
Вы единственный известный мне мужчина, делающий себе одежду.
Well, you're the only man I know who makes his own clothes.
Он - единственный мужчина, к которому Мэгги проявила интерес.
He seemed to think that Luke might be something of a fortune hunter.
Всё равно Кадзи-сан - единственный настоящий мужчина.
Really, Kaji is the only cool guy.
Единственный другой мужчина на борту - Кай, последний из Бруннен-Джи. Но он мёртв, поэтому он не может сделать Зэв счастливой.
The only other man on board is Kai, last of the Brunnen G but he is dead so he can't make Zev happy.
Это единственный способ показать ей, что я все еще мужчина.
That is the only way I can show her that I'm still a man.
Эй, Леди, я видел этих благородных сопляков с которыми ты гуляешь.. ... и я единственный настоящий мужчина, которого ты встречала.
Hey, lady, I've seen the highborn boys your type hangs out with and I'm the only man you've ever met.
Знай, что Бегин – мужчина что надо. Единственный настоящий мужчина здесь.
Prime Minister Begin is a real man.
Затем, что вы единственный свободный мужчина. А я - свободная женщина.
Because you`re the only unattached male and l`m the only unattached female.
В этом месте я единственный взрослый мужчина.
I am the adult male figurehead here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]