English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Единственный человек

Единственный человек translate English

1,318 parallel translation
Единственный человек с меньшим количеством друзей, чем у тебя, это Дэн Хамфри, и это потому, что он тот, кем ты никогда не будешь.
The only person With fewer friends than you is Dan Humphrey, and that's Because he's something you'll never be--a human being.
Единственный человек, которого Ванесса ненавидит больше меня, это ты.
The only person Vanessa loathes more than me is you.
- Ты здесь единственный человек.
You're the only person here.
Эмма сказала декану, что я единственный человек из умерших или живущих, с кем бы она хотела поужинать.
Emma told the dean that I'm the one person Living or dead that she'd most like to have dinner with.
Ты манипулирующая и жестокая, и единственный человек, которого тебе стоит винить за то, что теперь тебе так одиноко, это ты.
You're manipulative and cruel And the only person that you should be blaming For feeling so alone right now is you.
Вы здесь единственный человек азиатского происхождения, Чип.
You're the only person of Asian descent in the office, Chip.
Я – единственный человек в мире, который может вам помочь! Послушайте меня!
I'm the only person in the world who can help you!
Это просто слишком отличался от урана, единственный человек, который думал Hahn мог бы быть в состоянии объяснитьчто продолжалось был его старым помощником физиком Lise Meitner.
It was simply too different from uranium, the only person who Hahn thought might be able to explain what was going on was his old assistant, the physicist Lise Meitner.
Послушайте, вы единственный человек, которого я знаю кто может помочь мне их найти.
I want to, but I gotta go find my friend.
это единственный человек в политике, который может сказать, что я рисковал своей жизнью ради своей страны, своей земли, потому что он революционер, политики в мире с помощью денег побеждают на выборах, а он победил всех с помощью винтовки.
He's the only politician who can say : "I risked my life for my country, my land." He's a revolutionary.
Миссиз Мэриан, иногда мне кажется, Вы – единственный человек, который может меня достать!
Do you have some coffee, Stephen? I was just about to put a pot on.
Мм... это верно... я на самом деле нуждаюсь поговорить с кем-то и... я внезапно понял, что Вы - единственный человек, с которым я могу поговорить об этом.
Um... it's just... I really need to speak to someone and... it suddenly struck me that you're the only person I can talk to about this.
Я помню то чувство – как будто бы я плыла где-то далеко... Как будто я единственный человек, что живет на этом свете.
And I remember feeling like I was floating... like I was the only person in the whole world.
а с другой, я знаю, что она - единственный человек во вселенной, который может сделать меня счастливым.
On the other hand, I know that she's the only person in the entire universe that will make me happy.
Почти 500 километров от Лондона, и единственный человек, которого мы видим, продает Big Issue.
300 miles from London, the only person we see is selling the Big Issue.
Единственный человек, который думает что ты избранный, это ты.
The only one that thinks that you're chosen is you.
И я единственный человек в мире, который об этом знает.
And I'm the only person in the world who knows that.
Я до сих пор единственный человек, который умеет врать.
I'm still the only person who can tell a lie.
Почему я должен это делать? Потому что сейчас ты единственный человек, который может и если не ты, тысячи людей могут погибнуть.
'Cause right now, you're the only person that can and if you don't, thousands of people are going to die.
Единственный человек, который мог бы меня вытащить из всего этого, теперь мертв.
The one person who can get me off the hook... is now dead.
Ты единственный человек, который может так... неожиданно появиться после стольких лет молчания.
I only know one person who dares knock on the door - after one and a half years of silence to ask if I want to fuck.
Ты - единственный человек, который меня никогда не покидал.
You're the only person who's never left me.
Единственный человек, который мог мне это объяснить - Голдбург, и теперь он исчез.
The only person who could explain it to me is Goldburg, and now he's disappeared.
Вы, доктор Мулинс, единственный человек, которого я считаю необходимым допросить
You, Dr. Mullins, are the only person I thought merited questioning.
Хейли - единственный человек, который скажет, Что она не хотела, чтобы Джеки Блэйн убивала ее отца
Hailey is the only person who can tell the jury she didn't want Jackie Blaine to kill her father.
Чет, единственный человек, который любит меня.
Chet's the only person who's ever really loved me.
Единственный человек, с которым я хочу увидеться - это мой адвокат.
Look, the only person I need to see is my attorney.
Думаю, вы единственный человек, кого я знаю, кто дочитал эту книгу.
I think you're the only one I know who has.
Да, единственный человек, которому я рассказала, был мой отец.
Yeah, the person I told was my father.
- И единственный человек, который радуется чекам больше чем Габи, это ее ювелир.
- And the only person more excited than Gaby about that bonus is her jeweler.
как будто я единственный человек во всем мире, переживающем такое, и это даже не имеет значения.
like I'm the only person in the world that feels this way, and it doesn't even matter.
Она единственный человек, кого я полюбил за очень многие годы и...
She was the only person I've loved for a long time and...
Ты — единственный человек, кого она будет слушать.
You may be the only person that she'll listen to.
Единственный человек, который сегодня получал здесь образование - это я!
The only person getting an education here today was me!
Я хочу убить Ирэн, и единственный человек, кому я могу довериться - алкаш, полный имбецил.
I want to kill Irene... and the only guy I can trust in this world... is a drunk, a total fucking imbecile.
Единственный человек, который спускался на лифте в подвал в течение следующего часа, была старая леди, которая нашла тело.
Only other person to ride the elevator down all the way To the basement during the next hour was the old lady Who found the body.
Он единственный человек, который сможет стабилизировать Сангалу.
He's the only man who can stabilize sangala.
На данный момент я думаю, что единственный человек, которого я люблю - ребенок во мне.
Right now, I think the only person that I love is this baby inside me.
Единственный человек, которого я любила также сильно, как Ташу, это Дана.
The only person that I ever really loved as much as Tasha was Dana.
Очень грустно, когда делаешь такого рода шутку, а потом понимаешь, что ты единственный человек в зале, который вообще понимает, о чём ты.
It's awful when you make a, sort of, observational comic remark, you realize you're the only person in a room of a thousand people to whom that means anything.
Единственный человек, кто может дать ответ на это,
The only person who can tell us that
Даже в самый сложный день Виктория меня не отдала, но если хочешь знать, почему, она - единственный человек, который может ответить тебе на это.
But if you want to know why, She's the only person who can answer that for you.
С этого момента, единственный человек с которым я работаю это Сара.
From now on, the only person I work with is Sarah.
Знаешь, Эддисон, ты тут единственный надежный человек.
You know what, addison? You may be the only one here that's trustworthy.
Я - Железный человек. Думаете, вы единственный супергерой в мире?
"I am Iron Man." You think you're the only superhero in the world?
Чэд - единственный решительный человек, кого я знаю, и вот он пропал.
Chad is the only can-do person I know, - and now he's gone. He's gone.
Единственный, кто может сказать нам, где твой брат, - этот человек.
The only one who can tell us where your brother is that man right there.
Ты - единственный умный человек, который мне действительно нравится.
You're the only smart person I really like.
Единственный человек, который меня ненавидит, это моя бывшая
The only one with a grudge is my ex.
Ты знаешь, что ты единственный в мире человек, который мне доверяет?
You know you're the only man in the world that trusts me?
Я думаю, что я единственный здравомыслящий человек, который работает здесь.
I think I'm the only sane person who works here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]