English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Есть кто

Есть кто translate English

13,569 parallel translation
Поэтому, чтобы с тобой ни происходило, знай, что у тебя всегда есть кто-то, с кем можно поговорить.
Because, whatever's going on with you, you know you always have someone you can talk to.
И, хм, по всей видимости, есть кто-то, кто троллит на школьной доске сообщений и кладёт члены в людские рты.
And, uh, apparently, there's someone trolling the school message boards and putting penises in people's mouths.
Там есть кто-нибудь?
Is anyone there?
Есть кто?
Hello?
Самое важное, что они должны знать, что есть кто-то, кто понимает, через что они проходят.
The most important thing is that they need to know that somebody's there who understands what they're going through.
Есть кто-нибудь, прося видеть вас
There's someone asking to see you.
Если среди персонала есть кто-то глухой, я бы очень хотела с ней пообщаться.
So if there is a staff member that's deaf, I would love to talk to them.
И я не говорю, кто есть кто.
And I'm not saying who's who.
Есть кто?
Are you here?
Есть кто?
Is anyone in?
Есть кто-нибудь?
Is anyone there?
- Тут кто-то есть?
- Is there someone in here?
Там кто-то есть?
Somebody in there?
Там есть ещё те, кто принимает мертвых.
There are more there who embrace the dead.
- Ау? Там кто-то есть?
Hello?
У нас есть ай-пи-адрес и координаты джи-пи-эс каждого пользователя, так что сможем вычислить, кто где.
We have the IP address and GPS coordinates for every active user, so we can figure out just where your boys are at.
Джаред, для тебя есть бутылка Мартинелли, это надо отметить. Кто хочет выпить?
Who's drinking?
У меня уже есть кое-кто на примете для моей кампании.
I already have my eye on someone to run my campaign.
О, кто есть кто?
And someone who can play saxophone!
А здесь есть кто-нибудь "хороший"?
Do you know any good people?
Кто бы знал, что у подпольной злодейской работёнки и правда есть преимущества.
Who knew this evil underground lair gig would have actual perks?
Здесь кто-то есть.
Somebody's here.
Тут кто-то есть.
Somebody's here.
Но мы те, кто был избран, чтобы делать это, и я думаю, что в этом есть определённое великодушие.
But we are the ones who have been chosen to do this, and I think that there's a certain nobility in that.
Кто-нибудь есть дома?
Is anyone home?
Ты всегда поддерживала меня в том, кто я есть.
You always support me in who I am.
Ты тот, кто ты есть.
You are who you are.
Это то, кто я есть.
It's who I am.
- Есть здесь кто-нибудь?
- Is anyone here?
Я спросила Шефа, может ли кто-нибудь пойти туда, посмотреть, есть ли у здания повреждения, угроза безопасности, с чем можно пройти внутрь, не привлекая лишнего внимания.
I asked your chief if there was anyone who'd be willing to go down to the scene, see if there's any structural damage, a safety concern, anything that could get us inside the building, under the radar.
Окей, но он все еще заслуживает на элементарные человеческие права и защиту этих прав и уважение тех прав, которые делают нас теми кто мы есть.
Okay, but he still deserves his fundamental human rights and protecting those rights and respecting those rights are what make us who we are.
Я та, кто есть.
That's why we work.
Здесь кто-то есть.
Someone is here.
Послушайте, не нужно паниковать, но у нас есть причина думать, что, возможно, кто-то с пистолетом находится в школе.
Um, listen, there is no need to panic, but we have reason to believe that there might be someone on campus with a gun.
Охотятся они по ночам, у нас есть время понять, кто будет следующим.
And they only hunt at night, so that just gives us a few hours to figure out who's next.
То есть, конечно, вы получили её от меня, но если кто-то спросит,
I mean, you, look, you did get that from me, but if anyone asks you,
Есть тут кто?
Anybody there?
Есть здесь кто живой?
Is there anybody alive in there?
Кто обратится к прозе, когда есть поэзия?
Who wants prose when you can have poetry?
То есть, не платить ренту и прятаться каждый раз, когда по коридору кто-то идет?
You mean don't pay our rent and hide every time we hear someone in the hall?
Ты подумал, что здесь кто-то есть?
Did you think there was someone here?
Но он есть у тех, кто был выведен, создан. Они будут сильнее, быстрее, невосприимчивы к болезням...
But for those who are bred, created, they would be stronger, faster, immune to all disease...
Есть тут кто?
Hello!
На многое приходится закрыть глаза, чтобы смириться с тем, кто ты есть.
One has to turn a blind eye to so much of oneself in order to get through life.
Суть в том, что тебе хорошо быть тем, кто ты есть, и ты заставляешь людей рядом с тобой чувствовать себя хорошо.
The point is that you are comfortable with yourself, and you make people around you feel comfortable.
У ребят в моём подразделении есть традиция, что если кто-то из наших уходит, все остальные, неважно, где мы, находим ближайший ирландский паб
Guys in my unit have a tradition whereas, when one of us goes, the rest of us, no matter where we are, find the nearest Irish pub,
Если кто перейдёт черту, у Тинг Пу есть пушка.
If anyone gets out of line, Ting Poo has a gun.
Знаю, есть те, кто не согласен с тем направлением, в котором движется город.
I know there are some of you who disagree with the direction of this town over the past few years.
кто вы есть.
I'm saying that I'll try to cope with you.
Хотя есть многие... у них кто-то новенький. Мужик! Мужик!
- Men
а есть у вас кто-нибудь на примете?
You're still single. Are you dating anyone?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]