English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Есть ли причина

Есть ли причина translate English

108 parallel translation
Есть ли причина, чтобы он поступил иначе завтра?
Is there any reason he should do any different tomorrow?
Есть ли причина для смягчения наказания?
Any reason to be easy?
Есть ли причина полагать, что билль о запрете оружия
Is there any reason to believe this weapons ban bill...
Очень хороший друг как-то сказал мне ( она отличный магазинный детектив ) быть магазинным детективом всё равно, что присутствовать на бракосочетании когда задают вопрос, "Есть ли причина, по которой свадьба не может состояться?"
A very good friend once said to me - she's a very good store detective - she said being a store detective is like standing up at the wedding when they ask, "Is there any reason why they should not be married?"
Есть ли причина, что ты здесь?
- Why are you here?
Билли я должна знать, есть ли причина для беспокойства.
Billy, I need to know if I should be worried about you.
Ну, а есть ли причина, по которой я должна?
Well, is there a reason I should?
Есть ли причина, по которой ты не посоветовался с нами прежде чем решил дать начало собственной цивилизации?
Is there a reason you didn't consult us when you decided to form your own civilization?
Есть ли причина, по которой ты к нам не присоединился?
Is there a reason you haven't joined us?
Есть ли причина, по которой вы находитесь в моей лаборатории, сержант Доакс?
Is there a reason you're in my lab, sergeant doakes?
Есть ли причина, по которой ты слушаешь записи которым столько же лет, сколько тебе?
Is there a reason you're listening to tapes As old as you are, morgan?
А есть ли причина, по которой кто-то может считать, что всё же - "да"?
Is there any reason why somebody out there might think that he did?
Есть ли причина отсутствия на вас рубашки, сэр?
Is there a reason why you're not wearing a shirt, sir?
Харриет, есть ли причина, по которой вы называете этого молодого человека "мой мистер Мартин"?
Harriet, is there any reason why you would call that young man "your Mr Martin"?
Есть ли причина, почему я не должен вмазать тебе сейчас.
Is there any reason why I shouldn't Smash your face right now.
Сделайте это и посмотрите, есть ли причина.
You do it and find a reason afterwards.
Есть ли причина для твоего побега?
Is there a reason you ran out on us and stayed alive?
По-вашему, есть ли причина, по которой Клей Томпсон- - живой или мертвый- - хотел бы убить Бенни Саттона?
Can you think of any reason why Clay Thompson - - alive or dead - - would want to kill Benny sutton?
Есть ли причина почему на Ричарда повлияло вампирское устройство?
Is there any reason Richard was affected by the vampire device?
Есть ли причина не отпускать её?
There a reason not to let her go?
Есть ли причина этого не делать?
Is there any reason I shouldn't?
Есть ли причина полагать, что кто-то хотел причинить вред вашему мужу?
Any reason to believe why somebody would wa to hurt your husband?
Есть ли причина по которой ты это делаешь?
Is there a reason you're doing this?
Есть ли такая причина?
What would I do with such a reason?
Видишь ли, теперь у меня есть причина быть более осторожным, причина хотеть остаться в живых.
You see, I've found a reason to be more careful, a reason for wanting to stay alive.
Вы добрались до той части, где спрашиваете их, есть ли какая-то причина, по которой им нельзя быть вместе...
Have you got to the bit where you ask them if there's any just cause why they shouldn't be joined...
А потом вы умрете... и будешь горда, тем, что не дала ничему презренному себя запятнать. Есть ли на свете более дешевая, более вульгарная причина для гордости?
You're proud never to have let yourself be harmed by those you despise- -but no base of human pride could be more petty and contemptible.
Но есть еще одна причина, не так ли?
There is another reason, isn't there?
Есть причина : спасение Карла Ли от газовой камеры.
It's only not worth it if Carl Lee goes to the gas chamber.
- Есть ли конкретная причина отсутствия Дэна?
- Is there a reason Dan's not here?
Джош, давайте выясним, есть ли еще какая-то причина, по которой я не хочу работать в этом Белом доме.
Gosh, let's see if there could possibly be any other reason why I wouldn't want to work in this White House.
Есть ли хоть одна причина, почему она ходит по больнице без присмотра?
Is there a reason why she is wandering around the hospital unattended?
Есть ли у меня причина не желать, чтобы ты доставал звездочки для Кадди?
Do I have a reason for not wanting you to get any stars?
Видишь ли, Стэн, есть причина, по которой люди чувствуют себе печальными и подавленными.
You see, Stan, there is a reason for people feeling sad and depressed.
Знаете ли, есть причина, по которой вы еще холосты
You know, there's a reason you guys don't have girlfriends.
Пока ты счастлив, неважно, есть ли у тебя на это причина.
You don't need a reason to be happy, as long as you are happy.
Хотя я рискую звучать как кто-то из Старого завета, есть ли какая-нибудь нормальная причина, почему ты держишь в Центре животных?
At the risk of sounding like someone from the Old Testament, is there any sane reason why you're keeping animals in the ARC?
Возможно ли, что названные личности и есть причина покупки?
Is it possible these people are the reason you want to buy the agency?
Нет, просто - есть - есть ли... есть ли причина, по которой Лу Ферриньо, Невероятный Халк, точил зуб на вашего мужа?
No, I-it's just... is... Is there, uh...
Есть ли достаточно очевидная причина, почему я для всех всего лишь запасной вариант?
Is there some glaringly obvious reason Why I'm everybody's second choice?
- Кейт,... спрашиваю ещё раз,... есть ли для этого хоть одна причина?
- Kate, I will ask you is there any reason I should be?
Видите ли, Кейт, возможно есть причина, почему Лакс никогда не рассказывала вам, что жила здесь.
You know, Cate, there may be a reason why Lux never told you she was living here.
Есть ли какая-либо причина, по которой ты меня преследуешь?
Is there a reason why you're following me?
Так скажи, перс, есть ли у меня причина не велеть Сесо в следующий раз целиться немного выше?
So tell me, Persian, is there any good reason why I shouldn't tell Seso to put his next throwjust a little higher?
Так есть ли одна конкретная причина, почему я хочу прыгнуть с моста?
So, is there any one thing that made me want to jump off a bridge?
Есть ли конкретная причина тому, что мы остаемся?
Is there any reason in particular we're staying?
Есть ли какая-то особая причина, по которой сегодня вечером тебя таскают за собой?
So is there any particular reason Why you're tagging along tonight?
Прости, Брайан, но есть ли еще какая-нибудь причина, по которой ты здесь?
I'm sorry, Brian, is there some other reason you've come here today?
Есть такая вероятность, что она отдала кому-то свой телефон ну мало ли, какая причина могла быть... одной из своих подруг.
You know, there is a chance that she could have had to loan her phone to somebody for some crazy reason... one of her friends.
А есть ли какая-то причина, по которой Питер Дюкет хотел бы получить доступ в эту компанию?
Well is there any reason that Peter Dukette would need or want access to that company?
Есть ли какая-то причина, почему ты не хочешь уезжать из дома?
Is there some reason why you don't wanna leave home?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]