English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Ещё кто

Ещё кто translate English

12,592 parallel translation
Ты ещё кто такой?
You... Who the hell are you?
Потому что, если ещё кто-нибудь спросит меня : " А почему вы не учитель?
'Cause if another person asks me, " Why aren't you a teacher?
Кто-нибудь еще?
Any... anybody else?
Хорошо, кто еще с нами?
All right, who else we got now?
Кто ещё должен был быть там?
Who else was supposed to be there?
Кто-нибудь ещё?
Anybody else?
Кто-нибудь ещё хочет повеселиться?
Anybody else for fun?
Нам всё ещё неизвестно, кто покупал у него мозги.
We still don't know who his brain clients are.
Значит, ты говоришь, что кто-то ещё в "Шервуде" не чист на руку.
Okay, so you're saying that someone else at S.E.G. is dirty.
Еще одна кто волнуется...
Also nervous...
Именно. Поэтому кто-то еще имел доступ к компании Эмилио.
Exactly, because someone else had access to Emilio's company.
Он принадлежит тому, кто еще придет.
It belongs to someone who has yet to come.
Честно, я не знаю, кто еще это может быть.
Honestly, I don't know who else it could have been.
Тогда встает интересный вопрос кто еще мог бы их увидеть?
An interesting question to consider, then, is who else might have been looking at them?
Кто-то еще знал, что Тоби Даннон был угрозой Джанет Хеффернан.
Someone else knew Toby Dannon was a danger to Janet Heffernan.
Кто еще об этом знает?
Who else knows about this?
- А кто мэр еще раз?
- Who's mayor again?
Окей, но он все еще заслуживает на элементарные человеческие права и защиту этих прав и уважение тех прав, которые делают нас теми кто мы есть.
Okay, but he still deserves his fundamental human rights and protecting those rights and respecting those rights are what make us who we are.
Еще посмотрим, кто из нас останется здесь.
We'll see which one of us gets to stay.
Кто-нибудь ещё?
Anyone else?
Кто знает, на что еще она способна?
Who knows what else she is capable of?
Мне просто нужен кто-то, с кем можно поделиться, и я не знаю к кому ещё обратиться...
I just really need someone to see what's happening there, and I don't really know who else to go to, so...
И ещё кое-кто не хотел бы этого — твоя жена.
And I'll tell you someone else who'd probably prefer you didn't see her is your wife.
Кто еще лучше защитит Землю от инопланетян если не сам инопланетянин?
Who better to protect Earth from aliens than an alien?
Кто-нибудь с этим еще работает?
Will any of this equipment work?
Мы не знаем, кто еще там может быть.
We don't know who else is out there.
Ты останься и выясни, кто тут ещё легкораним.
You stay here and figure out who in this place is vulnerable.
- Кто-то ещё в Портленде?
- Any more in Portland?
Кто-то еще использовал телефон, Кейт?
Did anyone else use the phone, Kate?
Кто ещё затеет драку - вылетит вон из посёлка.
I mean it!
Кто еще у вас тогда жил?
Who else was here at the time?
Кто знает, на что еще он способен?
Who knows what kind of deceit he's capable of?
Кто бы еще додумался спрятать тело в подобном месте?
Who else would have the cunning to ditch a body in that place?
Кто ещё хочет выступить?
Who's next to step up and speak?
Кто еще хотел бы поделиться?
Who else would like to share?
Кто-нибудь еще хотел бы поделиться?
Would anyone else like to share?
- Вы живёте с матерью. С вами проживает кто-то ещё?
- Anyone other than your mother living with you?
В том смысле, что туда в любой момент может войти кто-нибудь с дробовиком или еще с чем то.
I mean, anyone could just walk in there any time with a shotgun or something.
И кто ещё осмелится прыгнуть в этот бассейн прямо сейчас?
And who else would dare to jump in that pool right now anyway?
Знаете, мне казалось, что если между нами будет сидеть кто-то ещё, то появится буфер, чтобы меня перестали критиковать, но нет, он продолжает снова и снова...
Okay? You know, you would think that having a human being sitting between us would-would serve as a buffer for the constant criticism, but, no, he keeps going and going and going and going.
Кто ещё задействован?
Who else is involved?
Я не думал, что кто-то ещё знал о его существовании.
I didn't think anyone else even knew that it existed.
Потому я поклялся что-то с этим сделать, не только ради себя и людей УЭйворд Пайнс, но ради всей человеческой расы, тех, кто проснулся и кто ещё спит, видя сон о будущем человечества, пока мы пытаемся выживать.
So I vowed to do something about it, not just for me and the people of Wayward Pines, but the entire human race... those awake and those heroes who still sleep, dreaming of a future for humanity as we battle to survive.
Кто-нибудь еще хочет высказаться?
Is there anyone else that would like to speak?
Думаю, пришло время найти кого-нибудь еще, кто может помочь. ♪
I think it's time to seek outside help.
Единорогам нравятся только те, кто еще ни разу...
Shoo. Unicorns are only attracted by those untouched by...
Кто еще кого должен лечить?
Let me treat you now.
Кто бы ещё захотел снимать этот горячечный бред?
Who else would want a record of this fever dream?
Хорошо, кто ещё хочет почитать?
Right, then, who's going to read next?
Кто ещё, кроме Элизабет, мог иметь доступ к машине и пистолету?
Who else besides Elizabeth might have had access to the car and gun?
Кто еще здесь?
Who else is here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]