English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / За тобой кто

За тобой кто translate English

401 parallel translation
Витек, за тобой кто-то ходит.
You're being followed.
- Отлично, а за тобой кто приглядит?
- Lovely, and who's going to keep an eye on you?
А кто-нибудь из его братьев за тобой бы гнался.
One of his brothers would be after you with a gun.
- Кто присмотрит за тобой?
- Who's gonna watch you?
Тебе нужен кто-то, кто бы присматривал за тобой.
You know you need someone to look after you.
Милый, я думаю что когда выйду замуж за кого то тебя, все равно буду любить больше всех пусть небеса помогут тому кто захочет связать с тобой свою жизнь не хотел бы быть в его шкуре даже за миллион я надеюсь у него будет больше чем миллион
Cheri, i think that even when i marry someone else, i'll always love you best. Heaven help the man that takes up with you for life. I wouldn't be in his shoes, not for a million.
Кто-то должен за тобой смотреть.
- Somebody really ought to look after you.
Я включу радио, если кто-то пойдет за тобой.
I'll turn on the radio if anybody starts up after you.
Мой напарник поедет за тобой, а я сменю того, кто в машине.
One man will tail you and I'll change places with the man outside.
Зачем бежать, если не знаешь кто за тобой гонится?
Why run away, before you find out what's chasing you?
Не мог бы тот, кто делит с тобой сей славный час... быть ответственным за это?
Could not the agent for that sale be he... who shares this tiny moment of history with Your Honour?
- А кто будет ухаживать за тобой?
Who's going to look after you?
Кто по - твоему должен за тобой прибирать?
Who did you think cleaned up your quarters?
- Кто за тобой приглядывает?
- Who's taking care of you?
Если за тобой будет ухаживать такая красотка, кто же захочет помирать?
What do you say?
Кто будет смотреть за тобой?
Who'd look after you? - Andrew doesn't get caught.
Но что, если кто-то зайдет сюда и увидит меня, разговаривающим с тобой?
But suppose somebody should walk in here now and find me talking to you.
Но верно также и то, что когда борешься вместе с командой, и когда борешься для и за тех, кто работает рядом с тобой, становишься, повторюсь, непобедимым.
But it is also true that when we figh as a team and when ww fight for others that go with us, then, I say, we are invincible.
Кто будет ухаживать за тобой, когда ты доживешь до возраста Элси?
Who's going to look after you when you're Elsie's age?
Знаете, Чарльз, это приятная перемена, когда всю жизнь кто-то смотрит за тобой и вдруг появляется человек за кем тебе самому нужно смотреть.
You know, Charles it's really a very pleasant change when all your life you've been looked after by people to have someone to look after yourself.
Несмотря на разницу между нами, я всегда думал, что мы с тобой единственные, кто по-настоящему переживает за Каскару!
Whatever our differences, I've always thought that you and I cared the most about Cascara. - I beg you on my hands and knees!
Просто выражу восхищение всеми, кто участвовал в спасении ботсвортовской кошки, дорогой братишка, тобой - за твою скорость действия, Джеймсом - за его решимость, Гранвиллом - за его блестящую операцию.
Merely to compliment all those concerned in saving the bosworth cat, my dear brother- - you for your prompt action, James for his inspired decision, granville for his brilliant surgery.
В Лиссабоне? Кто за тобой ухаживает?
In Lisbon?
Умнее ты от этого выглядеть не будешь но зато развлечёшь того, кто за тобой наблюдает.
You won't be any smarter, but it's nice for others.
Кто присматривал за тобой и защищал?
Who's been pulling your butt out of trouble since we were yea high?
приветствую, мистер Мастерс я прилетел за тобой прошу прощение, но... кто ты, черт подери?
You`re Ken Masters, correct? I`ve come for you. You`ve come for me?
Но надеюсь, за тобой кто-нибудь присмотрит.
But I hope someone looks after you.
Не знаю, что ты волнуешься, ты же знаешь, кто за тобой приударяет.
I don't know what you're worrying about, with you-know-who on your tail.
- Вы думаете, кто-нибудь следил за тобой?
- You think anybody followed you?
Одна проблема, кто будет за тобой вытирать?
This should take care of the inflammation.
Я собиралась сканировать спектр кометы, которая проходит через пояс Денориоса, если я займусь этим, кто посидит с тобой?
I was going to run a scan of the comet that's passing through. - But if I did that, who'd watch you?
Но разве кто-нибудь пошёл за тобой?
But did anybody follow?
Может, и дура. Только кто еще за тобой так ухаживать будет?
An animal, but who takes care of you like I do?
За тобой десятки арестов, да кто их считает.
You got a list of prior arrests dating back 10 years, but who's counting?
Кто должен убирать за тобой?
Who is supposed to clean it up?
В твоих показаниях, ты сказал, что видел кого-то, кто наблюдал за тобой. За неделю до происшествия...
You said someone had been following you for a week before the robbery.
Но кто-то перед ограблением наблюдал за тобой. Посмотри.
But someone was following you before the robbery.
Ты думаешь, я не знаю, кто стоит за тобой? Я знаю.
I know what you're after.
Не бросай тех, кто последовал за тобой.
Do not abandon those who have followed you this far.
Я знаю, кто охотится за тобой.
I know what hunts you.
Ты винишь мою семью за то, что кто-то так поступил с тобой?
You blame my family for what some boy did to you?
Тот, кто приходил за тобой вчера.
The one that went for you yesterday.
Так вот кто за тобой следит - полиция!
Then who's been watching you is the police.
Кто, я? Слежу за тобой?
What are you talking about?
кто чем-то занят, не обращая на тебя внимания, но в то же время следит за тобой,
Anyway, remember this : If you see someone doing something but at the same time watching you... then he is a cop
Кто за тобой следит? - Ты...
Who's stalking you?
Смотри, если он гнались за тобой, значит они знают кто ты.
See, if they on you, then they got a name.
Как тебе не стыдно! И кто должен вытирать за тобой?
You should be ashamed of yourself Who's going to wash that?
И кто теперь будет готовить для тебя? Кто будет убирать за тобой?
So now who's going to cook for you?
Такие крутые, что тот, кто за тобой следит, знает, пристегнул ли ты ремни.
Wired so hot, anyone tracking them knows if you wear your seat belt.
- Кто-то шёл за тобой?
- Following you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]