English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Забудем

Забудем translate English

1,873 parallel translation
Прошу. Раз просишь, ну что же, сегодня про это забудем!
Okay, we'll try.
Забудем про расизм Мерседес, я кое-что приготовлю на завтра.
Mercedes's racism aside... I will have something prepared tomorrow.
Может, забудем обо все этом, и вы просто дадите мне работу?
We could just ignore all that and you could just give me the job?
Давай забудем об этом.
Let's never discuss that.
- Давай забудем об этом, хорошо? - Хорошо.
Let's just forget it, OK?
Не забудем.
You got it.
Мы думали что потеряли тебя и хотя мы никогда не забудем то, что бросили,
" And though we'll never forget what we've given up,
И мы тебя тoже никoгда не забудем.
And we'll never forget you.
Давайте забудем о пожаре.
Let's forget about the fire.
что ты для нас сделал... Мы не забудем.
What you did for us it won't be forgotten.
Мы никогда не забудем его имя.
We shall never forget his name.
Начнём с нуля, тупо проигнорируем, скольких он отправил на кладбище, забудем тысячи жертв, искалеченных друзей.
Blindly, stupidly, disregarding the entire graveyards he's filled... the thousands who have suffered, the friends he's crippled.
Забудем об этом.
Forget about it.
Давай, только на секундочку забудем
I hate someone.
Может, просто посмотрим игру, забудем на сегодня про девчонок.
Okay, maybe we just watch the game, Forget about girls for a night.
Давай просто забудем об этом, хорошо?
I just want to forget about this, ok?
Мы забудем всё, что видели.
We forget everything we saw.
Кристина, давай забудем об этом.
Cristina, let's just forget about it.
- Забудем о том, что ты лично сама против этого...
So putting aside the fact that you are personally against it -
Забудем, ладно? Мы..
Let's just forget it, okay?
Забудем о том, что он думает.
Let's forget about what he thinks.
Ничего, забудем.
No, forget it.
Но давайте забудем об этом глупом тесте!
But forget about the stupid test!
Закупорь бутылку, и забудем о том, что произошло этой ночью. Хорошо?
Put the cap back on the top of the bottle, and let's forget that this night ever happened.
Прощайте, братья, мы вас не забудем!
Goodbye, brothers, we won't forget you!
Никогда не забудем дату нашей...
Never forget our, um... our, um...
Ладно, забудем о гигантских муравьях.
Okay, forget giant ants.
Забудем обиды, а?
I just wanted to say no hard feelings, huh?
И мы забудем о том, что ты сказала нам.
You forget about what we said to you and we'll forget about what you said to us.
Давай забудем все это и начнем сначала.
Let's forget all that and start over.
Так что давайте просто забудем об этом.
So, let's all just forget about it.
Забудем?
Forget about it?
Послушай, мы забудем о коксе, если ты достанешь нам номер мобильника Нико.
We'll forget about the coke if you get us Niko's mobile number.
Так давайте забудем про всё и просто повеселимся.
So let's put everything behind us and have some fun.
Ладно, забудем.
Okay. It's all right.
Забудем об этом?
Leave it at that, hmm?
Ладно, забудем об этом.
Anyway, forget it.
Ладно, давай забудем об этом.
Anyway, let's forget about it.
Но мы забудем все, если ты нам сейчас поможешь.
then deny her parents a grave to mourn her. But that's all water under the bridge if you help us now.
Давай просто... забудем. Ладно?
Let's just drop this, okay?
Давай уже забудем все эти рыбные бредни.
Let's drop this stupid fish bullshit.
Айко, давай доделаем и забудем обо всем.
Aiko, let's get it over and done with.
Он будет отрицательным, и забудем всё как страшный сон.
You'll pass it and then we can put the whole thing behind us.
Теперь я вижу, как предложенный вами сценарий... Христа ради, давайте забудем об этом?
I can see how, given the kind of scenario you envisioned, you might... for Christ's sake, please let's just forget it, okay?
Это мы точно никогда не забудем.
This is something we'll never forget.
Давайте просто забудем об этом, и просто пойдем на занятия, оке?
Let's just put this behind us and just walk to class, okay?
Может, просто забудем о ней?
Can we just forget it?
Просто забудем и всё.
Let's just forget about that.
Хорошо, давай забудем о нашем прошлом и обсудим наше будущее?
Well, then let's forget about our past and discuss our future, shall we?
Ладно, забудем о судье.
Okay, forget the judge.
Давай скажем, что своим наркотиком я выбрал не алкоголь, и забудем об этом. Да.
Yeah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]