English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Забудь о них

Забудь о них translate English

84 parallel translation
Если ты питаешь себя глупыми мыслями, что я заинтересовался тобой, то забудь о них.
If you're nursing any silly notion that I'm interested in you, forget it.
Забудь о них! Или мне их отослать матери аббатисе?
If I were to tell the Mother General!
- Забудь о них?
- Forget charts, will ya?
Забудь о них.
Just let it go.
Забудь о них.
Forget those mainlanders.
Забудь о них.
Forget'em.
Забудь о них.
Forget it.
Забудь о них.
Fuckin'forget it.
Черт с ними. Забудь о них.
The hell with them.
Черт с ними. Забудь о них.
just forget about them.
Забудь о них, Дугал.
You can forget about them, Dougal.
Забудь о них.
Forget those dogs.
- Думаешь? Забудь о них всех.
You can forget every last one of them.
Перестань! Забудь о них!
Forget them.
Забудь о них.
Forget those guys.
Тебе не кажется, что сейчас у меня другие проблемы? Забудь о них!
You think I care about that now?
Забудь о них. Мы уже потеряли двоих сегодня
Forget them We already lost two people today
Забудь о них, Венди.
Forget them, Wendy.
Ой, я буду по ним скучать. Забудь о них. В общем, я ее усадила и сказала, что очень хочу пойти на выпускной.
Anyway, I sat her down and I told her that I really wanted to go to the prom.
- Забудь о них.
- Forget about them.
- Забудь о них.
- We are stuck in here.
— Забудь о них.
- Let it go, man.
- Забудь о них!
- Forget grades!
Просто забудь о них и все, ладно?
Just... I want you to just forget about'em, OK?
Забудь о них, Ита, оставь это.
Forget about them lta, drop it.
O, забудь о них.
Oh, Forget About Them.
Просто смотри, куда едешь, и забудь о них.
Just look where you're going and pretend that that's not even there.
- Слушай... когда в следующий раз подумаешь о манерах, забудь о них, и всё.
- Listen... the next time that you're worried about manners, don't.
Забудь о них и говори с ним о его будущем. Напомни ему, что боль пройдет.
You need to shut them down and talk to him about his future and remind him that he has one past all of this pain.
Не все, но как только это стартует, забудь о них, понял?
Once this thing takes off, forget it, you know?
Забудь о них.
Forget things.
Забудь о них.
Forget them.
Забудь о них.
Don't worry about them.
- Нет, забудь о них.
No, no, just forget about them.
Тогда забудь о них.
Just forget them.
Что? Забудь о них, подруга.
Man, forget about them, man.
Сегодня забудь о них.
Don't think about Lost today.
- Забудь о них!
- Forget about them!
Забудь о них, поедем со мной.
Forget about them. Come with me.
Забудь о них на секунду.
Forget about them for a second.
Забудь о них!
The cash!
Забудь о них.
No, never mind.
Способность Молчуна слушать была для них важнее его сексапильности. Я ей говорю : " Труди, забудь о бридже.
And more important than sex appeal, they thought he was a good listener.
Всем плевать, забудь о них.
Only you.
Я тебе говорил, Джек, забудь о театре, у них нет денег.
I keep telling you, Jack, there's no money in theater.
Эй, ну, все, забудь ты о них.
Come on. Forget about them.
Забудь об этом, я не хочу разговаривать о них.
Forget it, I don't want to talk about it.
Я похож на них? Забудь о гребаных немецких уродах.
Forget the fucked up German freaks.
"Ой, я в таком кайфе, это гениально, мы зажгли" - забудь, потому что у меня от них рвотные позывы.
"we digged it, it was awesome, we got a kick out of it" Avoïd that when I'm immersed in a file.
Да, забудь о них.
Yeah, forget about them.
Забудь о них.
Forget about them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]