Забудь о ней translate English
425 parallel translation
Забудь о ней, умоляю!
Forget her, I beg you!
- Забудь о ней.
Forget about her.
Забудь о ней!
Forget about her!
Забудь о ней.
You must forget her.
Забудь о ней.
Forget it.
Забудь о ней, Бо.
Forget her, Bo.
Забудь о ней.
What do you care about her?
Забудь о ней.
Don't worry.
Забудь о ней.
Forget all about her.
Забудь о ней, Макото!
Don't go with her! Don't leave me!
Нет, забудь о ней.
Come on. Forget it.
Забудь о ней.
Forget about it
- Забудь о ней.
- Forget it.
Бенци, забудь о ней, если она в руках Момо, она пропала.
Benji, let me say, since she's met our boy Bobby, You might as well forget her.
Забудь о ней, Джимми!
Forget her, jimmy!
Если она не хочет тебя, забудь о ней.
You've had it, anyway, if she's had enough.
Забудь о ней.
Leave it there.
- Забудь о ней.
Forget her.
Забудь о ней, Верн.
Forget it, Vern.
Забудь о ней.
Forget about it. It's nothing.
Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
I am just trying to snap you back into reality, because now that Josh and Valencia are living together, you are not gonna have any more alone time with him.
- Эй, не забудь о нашем пари. Ладно, ладно.
- Don't forget about that bet.
И не забудь о Бутче.
- You get hold of Butch O'Connor?
И еще, забудь о женитьбе на ней.
Only you're not going off marrying that cheap redhead.
Не забудь о нас.
Don't forget us.
Борода прекрасна и не забудь о том моменте.
- Good. Dad, that beard is far better. Don't forget that point we discussed.
- Не забудь о деньгах!
- Don't forget the money.
На следующем углу садишься в автобус и вылезаешь на Джей-стрит только не забудь спросить кондуктора о пересадке.
Take the bus on the next corner and get off at Jay Street being sure to ask the conductor for a transfer.
Не забудь о танцах.
You don't think much of the idea, do you?
- Не забудь о нашем бюджете.
- Remember our budget.
Если есть вещи, о которых ты не хочешь говорить даже не хочешь их помнить, то забудь их.
If there are things you don't want to talk about don't even want to remember them, forget it.
О, и не забудь о моей крыше, Захари.
- All right. Oh, and don't forget my roof.
О, и не забудь всю эту чушь - "экспорт или смерть".
And don't forget all that bunk about export or die.
Не забудь о нём.
Remember it.
Забудь о сутане, если она тебе не по душе.
The robe's nothing... If you don't like it, I can change it.
Не забудь о молитве.
And say your prayers.
И о моих книгах не забудь, а то будет, как в прошлом месяце.
And my books, remember. Last month I came in short.
Смотри, не забудь о своих словах.
Remember what you just said now.
Алекс, иди к гонцу, вели ему наружность описать Октавии, ее лета, характер, да не забудь спросить его о цвете ее волос и принеси ответ.
Go to the fellow, good Alexas ; bid him Report the feature of Octavia, her years, The colour of her hair : bring me word quickly
Да забудь ты о ней.
Oh, forget about her, Vic.
Забудь ты о Гацци. Эта грязная работа не для тебя.
- Go to him for me, as a favour.
Слушай, забудь ты о Гаццо, ладно? - Да я не настаиваю.
- I don't ask nobody twice.
ј ты о ней забудь, она как раз...
You get free from her?
Забудь о своих амбициях и сматывайся, пока не поздно.
Forget about it.
- Сигер, не забудь о Ти Джее.
- Seeger, don't forget TJ's.
И я думают, будет печально если граффити останется только на холстах, а не на поездах. Забудь о поездах.
And I think it's a little sad if graffiti is going to be only on canvas, and not anymore on trains.
Не забудь спеть "Мой смешной Валентин" с текстом о высадке на Луну.
Do "My Funny Valentine" with the special lyrics about the moon landing.
Раз не пришел - забудь о нем!
If he doesn't come, forget it!
- Не забудь о его звонке, Эд!
- Don't forget his phone call, Ed!
Забудь о нём, я же сказал, что не буду драться...
Forget it. I'm not going to fight...
И, Лорэн, не забудь о деньгах.
And forget, Laurin, our money.
забудь о нем 108
забудь о нём 79
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь об этом 1320
забудь обо мне 60
забудь о прошлом 27
забудь о том 73
забудь о них 65
о ней 71
забудь о нём 79
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь об этом 1320
забудь обо мне 60
забудь о прошлом 27
забудь о том 73
забудь о них 65
о ней 71
о ней позаботятся 21
нейрохирург 43
нейт 1044
нейтан 607
нейро 42
нейлон 23
нейл 56
нейтрон 17
нейтральная территория 19
нейта 16
нейрохирург 43
нейт 1044
нейтан 607
нейро 42
нейлон 23
нейл 56
нейтрон 17
нейтральная территория 19
нейта 16
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
забудь все 52
забудь всё 37
забудь 3530
забудь ее 23
забудь её 23
забудьте все 21
забудьте всё 16
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
забудь все 52
забудь всё 37
забудь 3530
забудь ее 23
забудь её 23
забудьте все 21
забудьте всё 16
забудь меня 34
забудьте 722
забудешь 18
забудь его 44
забудь это 146
забудем 108
забудь про него 29
забудь то 16
забудь про них 17
забудь про это 51
забудьте 722
забудешь 18
забудь его 44
забудь это 146
забудем 108
забудь про него 29
забудь то 16
забудь про них 17
забудь про это 51