English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Занимает

Занимает translate English

1,340 parallel translation
С моей удачей это не коснется меня, даже если это шанс на миллион. Мустафа, если он занимает миллионы лет, почему мы беспокоимся об этом сейчас? Никакой политики, никакой науки!
Mustafa, if it takes a million years, why are we worrying about it now?
О чем тогда можно говорить? Мустафа, если он занимает миллионы лет, почему мы беспокоимся об этом сейчас? Никакой политики, никакой науки!
No politics, no science!
Да, это занимает большое место...
Well, that covers a lot of ground.
Буш назначает нового министра, но из-за накладок в системе контроля, эту должность занимает наркобарон.
Bush appoints a new drug czar, but because of his poor vetting process, it turns out, he's hired a drug kingpin instead.
Парень просто занимает место стоит на пути.
The guy just takes up space, gets in the way.
Иногда из-за их количества это занимает долгое время.
Sometimes because of sheer volume, that takes time.
Хлеб большой, он занимает много места!
Bread takes up room. It's an insult.
Ну... Все внимание прессы занимает эта ситуация с Фокс Ривер.
Well, the media is all over this Fox River situation.
- Это не занимает много времени и средств.
It doesn't take a lot of time or a lot of resources.
Так сколько времени у Вас обычно занимает решение проблемы с синхроном?
So how long does it usually take you to get over your "timing problems"?
Он занимает 15 место в рейтинге ERA с коэффициентом 6,23 и у него одна победа из 8 возможных в последней серии.
With a career record of seven and 15 with an ERA of 6. 26 and one win in his last eight decisions.
Диализ занимает 6 часов в день.
Dialysis takes six hours a day.
Нет времени на ещё одно мнение, но анализ занимает три...
No time for a second opinion, but the test takes three...
Он занимает вторую позицию.
He wins second place.
Эта бумажная работа занимает, ну, вечность.
That paperwork took- - Well, forever.
- Таха, она только место занимает.
- It just takes storage place
Это мой друг, который занимает очень высокий пост в Национальной Безопаности.
This is the number of a friend of mine in a very high-level position at homeland security.
Ок, мой дом занимает приблизительно 10 000 квадратных футов.
Well, my house is over 10,000 square feet.
Эту занимает шеф
The chief's taking his.
10 дней занимает прохождение таможни. После этого, она уже испорчена.
It takes 10 days to clear customs and by then, it's gone bad.
С шоколадной крошкой занимает первое место.
Mint chocolate chip skyrockets to number one.
Дорога к независимости занимает время. неважно откуда ты пришла и с чего начала. Поездка всегда лучше, когда ты можешь повернуться к кому-то и сказать
the road to independence takes time, but no matter where you came from or where you're headed, the journey's always better when you get to turn to someone and say,
Возможно, Земля занимает нужное место в Солнечной системе.
Earth may be just the right place in the solar system.
Почему это занимает столько времени, Сэм?
What's taking so long, Sam?
и это занимает время. Соответственно, лицензия была выдана с опозданием. - Был период в год или два, когда герцептин не разрешалось использовать для лечения рака груди, пока не были собраны все доказательства.
We don't want to believe that things just happen we want to believe that there're some kind of deliberate intention behind everything even when inanimate objects are concerned
Это занимает слишком много времени. они пятерых.
It's taking far too much time. Our casualty total is three, and they've lost five.
Это занимает время.
It takes time.
- Слушай, я знаю, что это занимает время.
Look, I know that it takes time.
Детоксикация, обычно, занимает несколько недель.
So, I'm guessing Vanessa knew Ron.
- Да. Этот путь занимает неделю.
It takes a week to pass through their bodies.
Наш следующий вопрос : какое имя занимает шестое место по популярности для мальчиков в Германии?
So our next question : What is the sixth most popular name for a baby boy in Germany?
Когда государство занимает деньги у ФРС, или человек берёт ссуду в банке, займ всегда должен быть выплачен с исходным процентом. Иными словами, почти каждый существующий доллар, в конце концов, должен быть возвращен банку вместе с процентом.
The ancient Egyptians along with cultures long before them recognized that approximately every 2150 years the sunrise on the morning of the spring equinox would occur at a different sign of the Zodiac.
В своей компании он занимает ведущую позицию.
He stands unchallenged in his company.
Форма бумажной распечатки ограничивает, поскольку для её распространения требуется перемещать эту бумагу, а большое количество бумаги занимает место, и транспортировка стоит довольно дорого.
The print on paper form is embarrassing because in order to distribute it you've got to move the paper around And lots of paper gets to be bulky and heavy and expensive to move about.
Операция на 5 пальцах потенциально занимает 24 часа, так что там было 4 хирурга, так же как и мед. сестёр, 2 разных анестезиолога проводили операцию такой сложности.
If you're looking at five fingers, you're looking at a 24-hour operation. There actually was four surgeons, as well as all the nurses and two different anesthetists to carry out an operation of that magnitude.
Исходя из моего опыта - удар ножом занимает, по боли, первое место.
It was the single most painful experience of my life.
Скажи, пусть не занимает телефон.
Tell him to stay off the phone.
— Скажи, пусть не занимает телефон.
- Tell him to stay off the phone.
Сколько времени это занимает?
How long does this one take?
Вообще это занимает 15 дней, но для Вас я сделаю за неделю!
Usually, it takes two weeks. But I can do it in one.
Он занимает достаточно высокий пост.
He's pretty high up in the pecking order.
Не знаю, кто дал орден на обыск, но этот кто-то занимает высокое положение.
I don't know who gave the order to clean the house on this, but it was somebody way over our pay grade.
- Без вариантов. И это непросто, недёшево и занимает время.
- no other choice and its not cheap and takes time
Почему проверка этих призраков занимает у них столько времени?
Why is a ghost job taking them this long?
Это занимает время что бы сделать неатолько потрясающую машину мести.
It takes time to make a revenge machine this awesome.
Это занимает больше времени чтобы кончить...
IT'S TAKING ME A WHILE TO COME, AND SHE STARTS
Он занимает геостационарную орбиту над городом.
It's taking up a geo-synchronous orbit.
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
See! Look at it. It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
Он занимает почти весь город.
It's taking over the whole town.
- Нет, занимает.
Yeah, it does.
Просто времени больше занимает.
It just... takes a lot longer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]