English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Заткнись и делай

Заткнись и делай translate English

42 parallel translation
Заткнись и делай, что я говорю!
Shut up and do as I tell you!
Заткнись и делай, как я сказал!
Shut up and do as I say!
- Заткнись и делай, что я скажу.
Shut up and do as I say.
Заткнись и делай, что тебе говорят.
Starting from now on.
Заткнись и делай свою работу!
Hey, just shut up, do your fucking job!
Заткнись и делай то, что тебе говорят, черт возьми.
Just shut up and do what you're bloody well told.
Тогда заткнись и делай, как тебе сказали.
Then shut up and do as you're told.
Заткнись и делай, что тебе велят.
No need to worry.
Пора побелить задницу и бегом с антилопой, как говорят в Техасе, что означает "заткнись и делай что говорят".
It's time to paint your butt white and run with the antelope, as they say in Texas, which means "shut up and do as you're told" essentially.
Заткнись и делай, что говорю!
Shut up and let me do it!
ј теперь заткнись и делай, как скажут.
Shut up and get on with it.
Заткнись и делай свою работу.
Do your job.
- Заткнись и делай!
- Shut up!
Заткнись и делай дело.
Shut up and lick. - Yeah.
Мистер Форсайт... Заткнись и делай.
Mr. Forsythe... shut up and do it.
Заткнись и делай, что тебе говорят.
Shut the fuck up and do what you're told.
Заткнись и делай, что она говорит.
Shut up. Do what she says.
Заткнись и делай, что он сказал!
Shut up and do what he says!
Заткнись и делай, что тебе сказали.
Shut up, and do as we say
то заткнись и делай что говорят!
then shut up and obey!
Слушай, у нас много работы, так что просто заткнись и делай ее.
Look, we got a job to do, so just shut up and do it.
Заткнись и делай то, что у тебя лучше всего получается - просто будь.
Shut up and do what you do best.
Заткнись и делай что я говорю!
Keep your mouth shut and do what I say!
- Заткнись и делай, что сказано.
- Shut up and do what I said.
- Заткнись и делай, что тебе говорят.
You shut the fuck up and do as you're told.
Ж : Добро пожаловать в команду - "Заткнись и делай, как он сказал".
Welcome to Team Shut-Up-and-Do What-He-Says.
Заткнись и делай, что говорят.
Shut your mouth and do what I say.
Так что заткнись и делай, что тебе говорят!
So you just shut up and do as you're told!
- Заткнись и не лезь не в свои дела.
- Shut up and keep out of this, cowboy.
Делай, что я говорю и заткнись!
Do what I say and shut up!
Ну так заткнись и "делай это", к чёртовой матери!
- Well, quit talkin'about it and do it, by God.
Заткнись, и делай, что я говорю.
Keep your mouth shut and follow my instructions.
Заткнись и делай что говорят!
Shut up and do what they say!
Заткнись, весельчак, и делай!
Shut your mouth, funny guy, and make it.
Делай что можешь лучше всего и заткнись.
Why don't you what you do best and shut up.
Так что будь добр, заткнись, и делай что сказано.
So why don't you shut the hell up and follow my lead?
Пожалуйста, Бенита, просто замолчи и делай свою работу, хорошо? Заткнись.
Shut up.
- Делай, что говорят и заткнись.
- Do what she says and shut your mouth.
Заткнись Нарцисс и делай как тебе велено.
- Oh, do shut up, Narcisse, and do as you're told.
- Заткнись, успокойся и делай, что я говорю
Shut up, calm down, and do as I say.
Делай что должен и заткнись.
Do what you need and shut up.
А теперь заткнись, надевай вот это и делай, как я скажу.
Now shut up, put these on, and follow my lead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]