English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зачем вам это знать

Зачем вам это знать translate English

33 parallel translation
- Зачем вам это знать?
- Why didn't you listen to me?
- Зачем вам это знать?
- What's your interest in it?
Зачем вам это знать?
Why do you want to know?
Вы очень огорчены, что он ушел? - Зачем вам это знать?
May I take out Ippolit's photograph and tear it to pieces?
Но зачем вам это знать?
I just don't know why you'd want to know...
- Зачем вам это знать?
Why do you wanna know?
Зачем вам это знать?
You came here to ask me that?
- Зачем вам это знать?
- Why do you wanna know?
Зачем вам это знать?
Why do you ask?
Зачем вам это знать?
What do you want to know?
Зачем вам это знать?
Why do you need to know?
А зачем вам это знать?
Why do you wanna know?
- Зачем вам это знать?
- Why do you need to know?
Зачем вам это знать?
Why you want to know that shit, huh?
- Зачем вам это знать?
Why do you need to know that?
А зачем вам это знать?
Why do you want to know?
- Зачем вам это знать?
- Why you want to know?
Зачем это вам знать?
What do you want to know that for?
Зачем вам нужно это знать?
Why do you need to know that?
Он хочет знать, зачем вам это? Ты обрёл мир со зверем внутри себя, теперь ты и так хорош, даже лучше прежнего.
He wants to know why you would want that, being as you've made peace with the beast within, that you might even be the better for it.
А вам зачем все это знать?
But the childless Why do you want to know all this?
Зачем вам это нужно знать?
What would you need to know that for?
А вам вообще зачем это знать?
Anyway, what do you want to know for?
- Зачем вам это надо знать?
Why do you need to know for?
Зачем вам это знать?
Anyone else know where you kept the weapon, ma'am? Why would you need to know that?
Зачем Вам это знать?
Why?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]