English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Зачем вам это знать

Зачем вам это знать translate Turkish

20 parallel translation
- Зачем вам это знать?
- Beni niye dinlemediniz?
- Зачем вам это знать?
- Siz neden ilgileniyorsunuz?
- Зачем вам это знать? - Надо, раз спрашиваю.
Şimdiye kadar kovmadığıma göre...
Я поняла, что вы спросили. Но зачем вам это знать?
Ama neden bilmek istediğinizi anlamıyorum.
Зачем вам это знать?
Neden öğrenmek istiyorsun?
- Зачем вам это знать?
- Neden bilmek istiyorsunuz?
Зачем вам это знать?
Neden bilmek istiyorsun?
- Зачем вам это знать?
- Neden öğrenmen gerekiyor?
Зачем вам это знать?
Neden bilmek istiyorsun bu boku, ha?
- Зачем вам это знать?
- Bunu niye bilmen gerekiyor?
Зачем вам это знать?
Neden bilmen gerekiyor?
Зачем это вам знать?
Bunu neden öğrenmek istiyorsun?
Зачем вам нужно это знать?
Neden, bunu bilmen mi gerek?
Он хочет знать, зачем вам это? Ты обрёл мир со зверем внутри себя, теперь ты и так хорош, даже лучше прежнего.
İçinizdeki canavarla barışmış, ve hatta şimdi ondan yararlanabilecekken neden böyle bir şey istediğinizi soruyor.
Я хочу знать, зачем Вам это нужно?
Buna neden ihtiyaç duyduğunu bilmem gerek. Duymuyorum.
Зачем вам это знать?
Bana bunu sormaya mı geldin?
А вам вообще зачем это знать?
Ayrıca ne öğrenmek istiyorsunuz?
Зачем Вам это знать?
Niye ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]