English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зачем вам это

Зачем вам это translate English

451 parallel translation
Зачем Вам это?
Why do you want to?
А зачем Вам это ружье?
What are you doing with that gun?
- Зачем вам это знать?
- Why didn't you listen to me?
Если вы тут уже не работаете, зачем вам это? Разве что...
If you resigned, why are you doing this unless you...
Зачем вам это дело?
What's your interest in this case, anyway?
- Зачем вам это?
What's a kibitzer?
- Зачем вам это знать?
- What's your interest in it?
Дайте же и мне шанс изменить ваше мнение обо мне. Зачем вам это?
Well, I did, but now - at least give me a chance to change your opinion of me.
Зачем вам это?
Why should you?
Зачем вам это?
Why should you hope so?
Зачем вам это надо?
Why are you doing this?
Зачем вам это знать?
Why do you want to know?
Зачем вам это?
Why are you doing this?
Зачем вам это?
Why should you be?
Я хочу узнать, зачем вам это и что вы сделали с моими людьми.
Now I want to know why, and what you've done to my men.
Зачем вам это?
What were you doing with this?
А зачем вам это?
Why do you want to know?
Зачем вам это?
Mrs. Toyama? Why?
Зачем вам это надо. Договорились?
We don't want it, don't you agree?
Спрашивается, зачем вам это нужно?
What do you get out of it'?
Вы очень огорчены, что он ушел? - Зачем вам это знать?
May I take out Ippolit's photograph and tear it to pieces?
Ну вы можете мне объяснить, зачем вам это надо?
Can you explain to me, what do you need that for?
Вы ведь замужем, зачем вам это?
You're married, why get mixed up in such a thing?
Хотел спросить, зачем вам это всё?
I wanted to ask you, why do you need all this?
Ну, я знаю, это не мое дело, но зачем Вам 1000 долларов?
Well, I know it's none of my business, but what do you need $ 1,000 for?
Моя дочь хочет рассказать вам, почему и зачем Норвелл сделал все это.
My daughter wants to tell you about Norval, why he done what he done.
Зачем вам понадобилось заваривать это кашу?
Why did you have to make trouble?
Думаю, рано или поздно я и сам выясню это, но зачем я вам понадобился?
I suppose I'll find out sooner or later, but just what exactly did you want to see me about?
- Зачем это вам?
- What makes you ask that? - Well...
Зачем это вам знать?
What do you want to know that for?
Хотя зачем я говорю вам это.
They're my brother'd children.
Это очень лестно, но зачем вам именно я?
That's very flattering, but why do you need me?
Не знаю, зачем говорю вам все это.
I don't know why I'm telling you this.
Ну зачем я вам это говорю?
Why am ltelling you this?
Это Ваше личное, это я отдам, но это ничего не стоит Зачем вам коробка?
If it's worthless, why keep it?
Зачем это вам?
Why did you want it?
Может Вы и гений, но это недает Вам право получать большеводы, чемдругие. Зачем вы крали?
If you think being a boy wonder entitles you to other people's water you've got another thing coming.
И зачем же в пьете, что это вам дает?
And why do you have to take to drink? What do you get out of it?
Если предположить, что это ложь, зачем вам нужно, чтобы она мне нравилась?
Assuming that's a lie, why would you want me attracted to her?
- Так зачем вы это сделали? - Капитан, я верю вам на слово, что я это сделал,
- Captain, I accept, on your word that I did it.
Это Вам зачем?
What do you need that for?
А зачем это Вам?
Why should you?
Тогда зачем Я Вам всё это рассказывал?
No. Then why, why did I tell this to you?
- И зачем бы Вам это делать?
I raise a lot of money.
А зачем это Вам?
Why do you need this?
Зачем вам так нужно это пиво?
Why do you want that beer so bad?
- Зачем это вам?
- Why do you want to know?
Да и зачем это вам?
What do you do it for?
Вопрос в том, зачем вам обоим это нужно.
The point is, why did you both make them?
Зачем вам всё это, дорогая?
What's the point?
Зачем вам всё это?
Why bother?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]