English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зачем они вам

Зачем они вам translate English

48 parallel translation
Зачем они вам нужны?
Why did you say you wanted them?
Зачем они вам?
For what purpose?
- Зачем они вам?
- What do you use them for?
"Зачем они вам?"
"What do you have there?"
- Зачем они вам?
- What are you going to do with money?
А зачем они вам?
What do you plan to do with it?
Зачем они вам?
What do you need them for?
Зачем они вам нужны?
What the heck are those for?
Зачем они вам?
What for?
Тогда зачем они вам все это рассказали?
Then why would they tell you that much?
- Зачем они Вам?
- What are they for?
Зачем они вам?
What's that for?
Зачем они вам?
What's your interest in them?
Зачем они вам нужны?
What do you need them for?
- Зачем они вам понадобились?
- Why do you need them?
Зачем они вам? Вы свободные.
What do you need money for?
А зачем они вам?
Why do you need to collect the dead bodies?
Не знаю, зачем они вам понадобились, и с радостью бы помог, но я выбросил их несколько месяцев назад.
Well, I don't know what that has to do with anything. And I'd love to help you guys out, but I tossed those months back.
Зачем они вам?
Why all the dishes?
А зачем они вам?
What do you need it for?
Зачем они вам?
Why?
Зачем они вам?
But, why these?
Зачем они Вам..?
What do you want them for...?
Зачем они вам вообще?
Why would you want to look at these?
- Зачем они вам?
- What do you need that for?
Зачем они вам?
Why do you need this?
Зачем они вам?
Why do you want them?
а зачем они вам.
But that's not what I'm asking. Why are you holding those flowers?
А зачем они вам?
And... what do you want it for?
Зачем они вам?
Why that seed?
Зачем вам они нужны, и п-почему вы убиваете гондов?
Well why do you need them, and w-why have you been killing the Gonds?
Он вам про них не рассказывал, зачем они?
He didn't tell you about these, what they're for?
Они могут подкинуть вам идейки. Зачем из кожи вон лезть, если Нортверстен уже сказал, что они на всё готовы, чтобы меня заполучить?
Why would I have to jump when Northwestern said they'd die to have someone like me?
Отпечатки пальцев? Зачем вам они?
What do you want fingerprints for?
Можно иметь все деньги в мире, но, если вы смотрите в зеркало и вам не нравится то, что вы видите, зачем они?
You can have all the money in the world, and if you look in the mirror and you don't like what you see there, what's the point of it?
Я могу сказать вам, что они здесь делают, зачем они это делают, и, что гораздо важнее, как их остановить, пока не поздно.
I can tell you what they're doing here, Why they're doing it, And most importantly, how to stop them
Зачем они по вам стреляли?
Why should they shoot at you?
Зачем они нужны вам?
Why do you need them?
Но вы понимаете только деньги, и силу, которую, как вам кажется, они могут купить. Так зачем мне тратить время?
But you understand only money and the power you think it buys so why waste my time indeed?
С другой стороны, если они велят вам прыгнуть, вы не спрашиваете зачем, вы прыгаете.
On the other hand, if they tell you to jump, you don't ask what for, you jump.
Но зачем вам крысы на фабриках, они же не умеют работать...
But why would you want rats in the factories, they're terrible workers...
Зачем давать ему повод, пересмотреть условия опеки? Они выгодны вам обоим.
Why give him reason to revisit, uh, a custody arrangement, which, on the whole, is working for both of you?
Эшби не спросил, зачем вам они понадобились?
Ah. Ashby ask why you needed these?
А вам они зачем?
What are you doing with them?
Зачем вообще они вам?
Why do you even have those?
А зачем вам они?
What do you need it for?
- Это я вам их показала. Могли бы хотя сказать, зачем вам они!
I showed you where the crap was, now tell me why you want it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]