Зачем ты так поступил translate English
36 parallel translation
Зачем ты так поступил со мной?
Why have you done this to me?
- Я не знаю, зачем ты так поступил...
- I don't know why you're doing this...
- Зачем ты так поступил?
- You shouldn't have done this.
Господи, ну зачем ты так поступил?
My God, why'd you do it?
Зачем ты так поступил, Джулиан?
Why did you do it, Julian?
- Зачем ты так поступил?
- Why did you do this?
Зачем ты так поступил со мной?
Why did you do this?
Зачем ты так поступил? !
Why would you do something like that?
Зачем ты так поступил со мной?
Why would you do this to me?
Зачем ты так поступил?
I really wish you hadn't done that.
Дорогой, зачем ты так поступил?
Honey, why did you do that?
Зачем ты так поступил?
Why did you do it?
Зачем ты так поступил?
What'd you do that for?
- Зачем ты так поступил?
You didn't have to boo him.
Зачем Ты так поступил?
Why would You do that?
Зачем ты так поступил?
Why did you do that?
- " ак зачем ты так поступил?
So why did you do it?
Зачем ты так поступил с моим братом?
Why did you do my brother?
Кливленд, зачем ты так поступил?
Cleveland, why did you do that?
Зачем? Зачем ты так поступил со своей семьёй?
Why?
Зачем ты так поступил?
Why would you do that?
Зачем ты так со мной поступил?
Why did you make me like this?
Зачем ты поступил со мной так?
Why did you do this to me, Dimmy?
Зачем ты поступил со мной так?
Dimmy, why do you do this to me?
Зачем ты так ужасно поступил со мной, Энджел?
" Why have you treated me so monstrously, Angel?
Зачем ты со мной так поступил?
Why did you do that to me?
- Зачем ты так поступил, Андре?
Why did you act like that, Andre?
Зачем ты с ним так поступил?
What did you do to him?
Зачем ты поступил так с Кэрри?
And then you go and you do that to Carrie.
- Чарли, зачем ты так со мной поступил?
- Charlie, why would you do that to me?
Зачем ты так со мной поступил?
Why did you do such a thing!
Зачем ты поступил так со мной?
Why would you do this to me?
Зачем ты поступил так с ма, а потом просто сбежал?
Why would you do that to Ma and then just take off like that?
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем ты это сказал 43
зачем ты приехал 66
зачем ты так делаешь 33
зачем ты пришла 139
зачем ты спрашиваешь 30
зачем ты пришла сюда 36
зачем ты это сделала 419
зачем ты мне это говоришь 93
зачем ты сказал 25
зачем ты это сказал 43
зачем ты приехал 66
зачем ты так делаешь 33
зачем ты пришла 139
зачем ты спрашиваешь 30
зачем ты пришла сюда 36
зачем ты это сделала 419
зачем ты мне это говоришь 93
зачем ты сказал 25