English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И всегда буду любить

И всегда буду любить translate English

185 parallel translation
И всегда буду любить. Я знаю, и ты меня любишь.
And I'll always love you.
Но запомни главное - я люблю тебя и всегда буду любить.
Try to remember one thing. I love you.
Иногда три дня проходят и я не вспоминаю его лица, его имя то, что я говорила, "Я люблю тебя, и всегда буду любить."
Sometimes three days go by and I don't remember his face, his name that I said, "I love you and I always will."
И всегда буду любить его.
I'll always love your daddy, honey.
Но я люблю тебя, Деанна Трой. И всегда буду любить.
But I am in love with you, Deanna Troi... and I will always be.
Я всегда любила его. И всегда буду любить его.
I've always loved him... and I will always love him.
Но я люблю право и всегда буду любить.
I still love the law. I'll always love it.
Я любил Сьюзан с того момента, как она родилась и всегда буду любить!
I loved Susan from the moment she was born, and I love her now and every minute in between.
И всегда буду любить.
I'll love you always.
Я люблю Хетту и всегда буду любить.
I love hetta. And I always will.
и всегда буду любить.
And I always will.
И всегда буду любить.
" and will always love you,
Я люблю тебя, и всегда буду любить.
I love you. I will always love you.
Я тебя люблю, любила и всегда буду любить.
I love you. I always have and I always will.
И всегда буду любить.
And I always will.
Я люблю тебя, Сара, и всегда буду любить.
I love you, Sarah, and I always will.
Я тебя люблю, и всегда буду любить только тебя.
I love you. I will always love you and you alone.
Всегда любила, и всегда буду любить.
I always have been, and I always will be.
Я всегда любил тебя и всегда буду любить.
i've always loved you, and i always will.
Ηо ты это понять сможешь, и за это я буду всегда тебя любить.
You would understand. But then I would always love you.
И я тебя люблю, и буду любить всегда.
I do too... forever!
Мэри, что бы со мной ни случилось, что бы обо мне ни говорили... помни, что я всегда тебя любил. И пока жив любить буду.
Trude, please pack my things rigth away, we'll leave here at once.
И всегда буду любить.
I always will.
И помни, я буду любить вас обоих всегда.
And remember, I will love you both, always.
И знаю теперь, что всегда буду любить.
I know now I always will.
Буду любить вас всегда, глубоко и искренне.
I will love you always, truly and deeply.
ќчень жаль, что так вышло... но поверь, € никогда не забуду теб €... и всегда буду теб € любить.
I wish it didn't have to be this way... but believe me when I tell you that I'll never forget you... and that I love you.
И, знаешь... Я всегда буду любить тебя.
And you know always, I always will.
И я всегда буду любить тебя
And I will always love you
Но все равно я буду всегда любить его, и, возможно, когда-нибудь мы вновь обретем друг друга.
It doesn't mean that a part of me won't always love him, and maybe we'll find our way back to each other, one day.
Папа, что бы ты сейчас ни рассказал, я всегда буду тебя любить и уважать.
Dad, whatever you say... you know you'll always have my love and respect.
И что я всегда буду тебя любить? Заткнись, сопливый пьяница.
Isn't it enough for you to know... that I love you more than I've ever loved anyone... and that I will always love you?
И я всегда буду любить тебя, потому что ты - моя сестра!
I'll always love you because you're my sister.
Факты таковы : вы не любите меня и никогда не сможете... а я люблю вас, всегда любил и буду любить.
The facts are these : That you don't love me and never can and that I love you, always have and always will.
Видимо, он всегда будет любить меня, и я всегда буду любить его.
He'll probably always love me, and I'll always love him.
Все в банальностях "Ты всегда будешь особенным" и "Я всегда буду тебя любить". это должно меня сделать спокойнее и облегчить ее чувство вины за то, что убежала с мерзким городским мальчиком по имени Дуэйн и уничтожила мою веру во все.
It was full of "You'll always be special" and "l'll always love you" platitudes designed to make me feel better while appeasing her sense of guilt for running off with a slimy Clty boy called Duane and destroying my faith ln everything.
Я и сейчас люблю тебя и буду любить тебя всегда.
I love you now and I'll love you forever.
Я люблю тебя сейчас и буду любить всегда.
I love you now, and I'll love you forever.
И в заключение, когда ты встретишься с ней, пожалуйста, скажи ей, что я всегда буду любить ее.
And lastly, when you meet her... please tell her, I will always love her, Cheng.
Я с тобой не расстанусь и буду всегда тебя любить.
Nothing will ever take me away... or keep me from loving you.
Слушай, клянусь, что буду любить тебя всегда и что я не люблю Владека.
Okay, I promise you I will love you always, and I don't love Vladek.
"Я всегда буду любить тебя", ты поймешь, насколько ее испортили в попсовом саунтреке к Телохранителю. И ты наконец поймешь, возможно впервые в жизни, что такое настоящая вещь и чем она отличается от этого отстоя.
... a song later made sucky by Whitney Houston in The Bodyguard you will understand, for perhaps the first time in your entire life what it means not to suck.
И чтобы ни случилось на нашем пути, все будет в порядке, потому что я всегда буду любить тебя.
Any surprises that come our way, it's okay, because I will always love you.
И в заключение, когда ты встретишься с ней, пожалуйста, скажи ей, что я всегда буду любить ее.
And lastly, when you meet her... please tell her I will always love her, Cheng.
Я всегда буду ее любить. И я знаю, со мной она будет счастлива.
I will love her forever, and I know that I will make her happy.
И помни, я всегда буду любить тебя больше, чем кто-либо другой.
And remember always it is I who love you more than any.
Люблю тебя, люблю тебя, и буду любить всегда.
I love you, I love you, I'll love you forever.
И я всегда тебя буду тебя любить.
And I always will.
Я знаю, что люблю тебя и буду любить всегда.
I know that I love you and will do forever.
Ты знаешь, я всегда буду любить тебя, всегда поддержу и мне не важно в каом ты настроении.
You know I'll always be there to love you, support you, no matter what kind of pickle you're in.
Я всегда буду любить тебя, но мне нужно надо идти дальше и найти цель моей жизни.
I'll always love you, but I've got to move on and find my life's purpose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]