English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И всегда любил

И всегда любил translate English

153 parallel translation
- А я тебя люблю и всегда любил!
- I do, honey. I always did!
И всегда любил.
I always have.
Ты любишь меня, и всегда любил, ты не изменился.
You're in love with me. You've always been in love with me. - You haven't changed.
И всегда любил!
I've always loved you!
я тебя люблю! И всегда любил! Я думаю, что заслуживаю ответа.
[Sighs] Look, maybe I'm just makin'a fool of myself here, but...
И всегда любил.
Always have.
и всегда любил. С того самого раза, когда впервые принес тебе почту.
From the very first time I delivered your mail.
И я не всегда любил попкорн.
You know, I didn't always like popcorn.
Всегда любил, и всегда буду.
I always have, and I always will.
Он всегда любил огонь и копался в нем прутиком.
He always liked fires and poking at them with a stick.
И он всегда любил поговорить о своей работе.
Some hobby, Mrs. Dracula.
Мэри, что бы со мной ни случилось, что бы обо мне ни говорили... помни, что я всегда тебя любил. И пока жив любить буду.
Trude, please pack my things rigth away, we'll leave here at once.
Знай же, что старый Бранка любил и любит одну знатную даму, которой он будет всегда верен, хотя она заключена в монастыре.
The old Branca has loved and loves a great dame! I'll always be faithful to her, even if she's closed in a convent.
Никогда в жизни я никого не любил, кроме своего самолюбия, гордости, и всегда ставил себя выше других.
I've never loved anybody but my vanity, my pride and I believed that I was superior.
Я всегда чувствовала, когда ты любил меня, а когда нет. Кого любил и до каких пор.
I always knew when you loved me, who you loved and for how long.
Мы всегда были большими друзьями, и я всегда искренне вас любил.
We've always been very good friends and I've always been very fond of you.
И в душе я всегда любил её одну!
And in my heart, I always love her!
Забавно, но я всегда любил одних и тех же.
It's curious but I always made love with the same people.
Тот, кто любит тебя. Тот кто всегда тебя любил и заботился о тебе.
Somebody who loves you, somebody who's always loved you and who's always cared for you very deeply.
Я всегда любил морское дело, потому и читал об этом.
I've always liked sailing, so I've read a lot about it.
Я всегда любил тебя и сейчас люблю.
I have always loved you, and still love you.
Любил выпить и всегда торопился.
A jolly fellow, always in a hurry.
Я всегда любил, и сейчас люблю Маму.
I always loved and love your mother.
Когда я был ребенком, я всегда любил запах поджаренного хлеба по утрам, запах обложек моих книг когда наступал новый учебный год, и запах белого клея из маленьких тюбиков... в школе...
When I was a kid, I always liked the smell of toasted bread in the morning, of the plastic around my books when school started again, and the little pots of white glue... at school...
Альфонс всегда любил математику. Ведь только цифры и не врут. Он всегда считал...
He has always been fascinated by figures- -since only figures are truly irrefutable.
Я тебя люблю. Всегда любил и всегда буду.
I love you. I always have, and I always will.
И, возвращаясь из плавания, он всегда на него кричал, потому что не любил.
He used to shout at my father. He didn't like him much
Я всегда любил спокойствие и порядок.
I've always been a man of order peace-loving
Да. И он подумал, что это я, потому что он всегда любил мои бедра.
And he thought it was me because he has always loved my thighs.
Я любил Сьюзан с того момента, как она родилась и всегда буду любить!
I loved Susan from the moment she was born, and I love her now and every minute in between.
Я всегда любил только тебя одну и боялся потерять,
I have always loved you.
что вы всегда будете моими детьми и что я любил и люблю вас.
I always loved you and will keep doing so for the rest of my life... where ever in this world you may be.
Факты таковы : вы не любите меня и никогда не сможете... а я люблю вас, всегда любил и буду любить.
The facts are these : That you don't love me and never can and that I love you, always have and always will.
и всегда буду... всегда... постойка... Я всегда любил тебя...
I've always been in love with you..
Всегда любил и всегда буду.
ALWAYS HAVE. I ALWAYS WILL.
И ты знаешь, я всегда любил сидеть в бочке. [Клоун в бочке - это часть шоу на родео]
And you know I've always enjoyed being inside of barrels.
И я сделал то, что было необходимо. Но я всегда любил тебя, как сына.
But I've always loved you like a son.
Он любил выходить со мной и хвастатся мной. Уродливые парни всегда так делают.
Ugly guys like to do that.
Всегда любил и всегда буду.
ALWAYS HAVE, ALWAYS WILL.
Всегда любил и всегда буду.
I always have and always will.
Тьi всегда любил драму. Я и есть актер.
You always loved the dramatic.
Потом мы сняли с тебя одежду, и ты издал такой скулящий щенячий звук, который так всегда любил тренер.
So we took off your clothes and you made this... whimpering puppy sound that Coach always loved.
Я всегда любил великие трагедии : "Король Лир"? "Приключения Посейдона" или "Супермен 2" и когда я писал, создавал и снимался в Даркплэйсе, я вознамерился продолжить эту прекрасную традицию.
I've always loved the great tragedies - King Lear, Superman II - and when I wrote, directed and starred in Darkplace,
Всё это время ты была песней, и прежде, чем песня умрёт, я должен сказать тебе, я должен сказать, что всегда любил тебя.
You were the song all along And before the song dies I should tell you I should tell you
Зак, я всегда любил тебя. Я терпел твои истории про гребешков и животных потому что мне казалось, что ты можешь сделать мою дочь счастливой. А это для меня самое главное.
Sack, I've always liked you... so I put up with your stories about scallops and otters, and it's all good because you seemed to make her happy and that's what matters to me most.
И я всегда любил тебя.
And I've always loved you.
Слёзы и прочая херня. Говорит, как он всегда любил меня.
... cryin'and shit and tell me that he's never done nothing but love me bullshit...
И всегда тебя любил.
I've always loved you.
Вот я и подумал, что, если я лишу тебя суперсилы возможно, ты научишься любить меня так, как я всегда любил тебя.
So I thought if I had the powers, you may learn to love me the way I have always loved you.
Я всегда любил тебя... И всегда буду, несмотря ни на что.
i've always loved you... and i always will, no matter what happens.
Я всегда любил тебя и всегда буду любить.
i've always loved you, and i always will.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]