English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И всегда любила

И всегда любила translate English

92 parallel translation
Я люблю тебя, Майкл, и всегда любила.
I love you, Michael. I've always been in love with you.
И всегда любила только его.
She's always loved only him.
И всегда любила.
I always have.
И всегда любила.
" Have always loved you,
Барри и всегда любила.
Barry, I always have.
И всегда любила.
I always have been.
И всегда любила.
I've liked you for a long time
И всегда любила тебя!
Just because like you!
И всегда любила.
And she's always loved me.
И всегда любила.
I've always loved you.
Ну, Кейси всегда любила обниматься так же как и многие больее продвинутые формы.. объятий
Well, Casey always liked snuggling. As well as more advanced forms of snuggling.
Я люблю тебя, и всегда любила, и однажды я заставлю тебя снова меня полюбить.
I love you, I've always loved you, and one day I will make love to you again.
Я любила тебя и хотела любить тебя всегда.
I loved you and I wanted to go on loving you.
И я всегда прощала мужчинам все... Тем, которых любила.
And I have always forgiven everything in the man... the men, I love.
Всегда любила и тьI это знаешь.
I always have. You've always known it.
Я испытываю огромное волнение, видя, что эта красивая и умная девушка входит в лоно нашей большой семьи, которая всегда любила женщин,.. ... как поэзию... И воспевала любовь, как воспевается музыка.
Huge is my émotion to see the beautiful, clever, young, enter our big famille, who always loved women as we loved Poësie, and sang love as if it was a music...
- Я всегда любила вас! И была готова убить за то, что вы меня не пожелали.
So much so, I would've killed you for not wanting me!
Полли всегда была мазохисткой и любила выпить
Polly was a bit of a masochist and prone to drink too much.
Я надеюсь ты веришь мне, что я всегда тебя любила и никогда не предавала.
I hope you believe me when I say that I have always loved you, and never betrayed you.
Я всегда любила его. И всегда буду любить его.
I've always loved him... and I will always love him.
- Но ты всегда не любила мышей. - И сейчас не люблю.
Why do you wear make-up in bed?
Но она улыбнулась мне и взяла меня так, как она всегда меня брала, как она меня любила, когда она меня любила.
¶ ¶ She smiled at me and held me ¶ ¶ ¶ ¶ Just like she used to do ¶ ¶ ¶ ¶ Like she loved me ¶ ¶
Ты всегда больше любила Джеффри и поэтому Майкл бестолковый.
You've always liked Geoffrey better and that's why Michael's goofy..
Она ведь даже такого идиота, как я, любила и будет любить. И улыбку всёгда подарит.
Even a fool like me, she's always there to love, always ready to smile.
И не говори, что это из-за того, что ты всегда меня любила.
Don't tell me it's because you've been in love with me all this time.
Я тебя люблю, любила и всегда буду любить.
I love you. I always have and I always will.
И я всегда любила их меньше за то, что они не видели в тебе того, что вижу я.
But I always loved them less for not seeing what I saw in you.
Всегда любила, и всегда буду любить.
I always have been, and I always will be.
Всегда любила и всегда буду.
Always have, always will.
И теперь мне кажется, будто я любила его всегда.
Now I feel like I've always loved him.
Всегда любила и всегда буду любить.
Ways Have, Always Will.
Что бы ни случилось... Просто знай, что я любила тебя... и буду любить всегда.
Whatever happens... just know that I love you... and I always will.
- И я всегда тебя любила по-своему.
- And I've always been fond of you.
И я всегда его любила.
I do. I always have.
И я всегда любила ходить в аквариум со своим папой, когда была маленькой.
And I did love going to the aquarium with my dad when I was a girl.
Всегда любила и всегда буду.
I always have and I always will.
От него всегда воняло луком и однажды он изменил моей бабушке с Элеонорой Рузвельт, которая людей ненавидела, а лук любила.
He smelled of onions and once cheated on my grandmother with Eleanor Roosevelt... who hated men but loved onions.
Я всегда любила цветы... и говорила странности
I always loved flowers... and would say odd things
Всегда любила и всегда будет любить.
She always has, and she always will.
- Я всегда любила и уважала тебя. - Нет. Видишь?
I have treated you with nothing but respect and love - oh, no.
Я всегда о тебе хорошо отзывалась и я всегда буду говорить ему как я сильно любила его отца и как очень, очень любимой тобой я была когда-то.
I will always speak well of you and I-I'll always tell him how much I loved his father and how so, so fond of you I once was.
- Это глупо, но я всегда любила Ромео и Джульетту.
- It's stupid, but I've always loved Romeo and Juliet.
Что женщина, которая всегда любила тебя и была готовой быть рядом, навсегда станет недоступной?
That the one woman who's always loved you and been there for you is forever out of reach?
Я любила кататься на его плечах, и он всегда носил меня... пока не выскочил межпозвоночный диск.
I liked riding his shoulder, so he always let me... until his disc slipped.
Я всегда любила подрабатывать волонтером в местных госпиталях и не только из-за супер сексуальной откровенной формы.
I've always loved volunteering at the local hospital, and not just because of the sexy candy striper outfit.
Я всегда любила Озаркс, и оказалось, что Беверли Хиллз не для меня.
I've always loved the Ozarks, and it turns out Beverly Hills really isn't for me.
- Не обычно для меня! - И для меня тоже, но она любила путешествовать, была неугомонной, всегда стремилась куда-то.
No, not for me, either, but she loved to travel you know, she were restless, she always wanted to be somewhere else.
Она принадлежала сестре, и... Она всегда так любила тебя
It belonged to my sister, and... she was always so fond of you.
Знаете, хоть таланта у меня и нет, но я всегда любила рисовать...
Oh, I never was much of an artist, but I always loved to paint- -
Чак наконец стал тем, кем я всегда хотела и я знаю как превратить Луи обратно в принца, которого я любила, и это значит, что я в ловушке.
Chuck has finally become the person I've always wanted him to be, and I know how to change the Louis back into the prince I fell in love with, which means I'm trapped.
Послушай, ты может и мой сын только по документам, Чарльз, но я всегда любила тебя как родного. и я надеюсь, у тебя будет возможность почувствовать такую любовь когда-нибудь к кому-то.
Look, you might only be my son by marriage, Charles, but I've always loved you as my own, and I hope you get the opportunity to feel that kind of love with someone someday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]