English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И знают

И знают translate English

2,891 parallel translation
Хотя они и знают.
Even though they know.
Пара репортеров ухватились за историю, и теперь они знают, что ты встречаешься с уголовником.
Well, a few reporters got hold of the story and they now know you're dating a known felon.
Они ненавидят меня за создание заклинание бессмертия и они знают, якорь единственная вещь, стоя между мной и моей второй половинкой и всякая любовная история нуждается в том самом что постоянно стоит на пути.
They hate me for creating the immortality spell, and they know The Anchor's the only thing standing in between me and my soul mate, and every love story needs that one thing that just keeps getting in the way.
Они знают процедуру от и до.
They know this procedure inside out.
Они знают, что вы были у ресторана, и они знают о $ 10 миллионах.
They know that you were at the restaurant, and they know about the $ 10 million.
Теперь, когда они знают, кто такой Вард и где он будет...
Now that they know who Ward is and where he's gonna be...
Ты единственная чернокожая, кого они знают, вот и послали тебя в чёрный район.
I mean, you're the only black person they know, and they sent you to the black neighborhood.
Они знают свое место и работают тихо. они даже не ждут вашего стука.
They know their places and work silently. These kids that are so loyal to the company, they don't even expect you to knock.
И хочу убедиться, что они знают, что происходит.
Wanna make sure they know what's goin'on.
Твое имя искали вчера в полдень, поэтому они знают про Аннулизу и Изабель.
They ran your name yesterday at noon. That's why they know about Analisa and Isabelle.
Они знают, что мы пропали, и у них есть драконы-следопыты.
They know we're missing... and they have tracking dragons.
Они и не знают, что все, что им нужно сделать, чтобы их желания исполнились, прийти сюда, на улицу 9 Ворд и заплести косички.
Little do they know, all they have to do to get their wishes granted was come down here to the Ninth Ward and get their hair braided.
И теперь все это знают.
And everybody knows that now.
И очень скоро отказываются от них, потому что они вонючие, агрессивные и нападают на людей, которых не знают.
And they very soon abandon them because they're smelly, they're aggressive and they attack people they don't know.
Я представляю вам молодого человека, чьи честность, усердие и нравственность не знают границ.
I give you a young man whose integrity, zeal, and sense of morality knows no bounds.
Стив, все на этой скале знают тебя и 5-0.
Steve, everyone on this rock knows you and Five-O.
И, кстати, все знают, что в кувшинах подавать легче.
And everyone knows pitchers are easier to serve, by the way.
Ага, и что? Детишки, которые посещают подобные мероприятия, обычно не знают, что такое "рабочие дни".
The kids that go to these things, they don't have day jobs.
И в HR уже знают, что мы работаем вместе.
And HR already knows we work together.
Да, но это место никогда не компроментировалось, твой дом значится под вымышленным именем, и может всего... 6 человек на всей планете знают твой номер телефона?
Yeah, but this place has never been compromised, your house is listed under an alias, and, what, maybe there's... six people on the entire planet that have your phone number?
Если он и правда сдавал там кровь, может, они по крайней мере знают хоть что-то о том, что с ним случилось.
If he did donate blood there, maybe they at least know something that happened to him.
Все знают о Малкольме и его голубях.
Everybody knows about Malcolm and his pigeons.
Джессика Уолкер и ее окружение настолько глупы и беспокоятся только о поддержании красоты, что они даже наверное не знают что делает картель.
Jessica Walker and her drones are so dumb and worried about maintaining their gelicures, they probably don't even know what cartels do.
Они выстроятся перед Рестоном так как знают, что у него есть опыт и жесткость, чтобы стать главным после Гранта.
They're falling in line behind Reston because they know he's experienced and tough enough to go after Grant in the general.
И они это знают.
They know that.
при условии, что гаражная дверь не была закрыта системой безопасности что означает, что использовали код доступа лишь немногие его знают и только у одно человека была возможность сделать это той ночью
Except there was no forced entry past the garage security. Which means the access code was used. Only a few people know that.
Ох, сонный и совершенно знают звери или любой погибших сыновей возвращаясь преследовать его. Как федералы?
Oh, drowsy and completely unaware of beasts or any dead sons coming back to haunt him.
Они исследовали, и единственный способ выяснить о чем говорят люди, когда не знают, что их подслушивают, был спрятаться где-нибудь и записывать пока они говорили.
They were researching, and the only way to find out what people are saying without knowing they're being overheard was to hide somewhere and take notes while they were talking.
Может, они и не знают, что он пропал.
Maybe they don't know he's gone...
Все и так знают, что ты слепой.
Everybody knows you're blind.
А Джоан и Артур знают, что я жива?
Do Joan and Arthur know I'm alive?
Некоторые из вас, наверное, этого не знают, но год назад я даже не была уверена, что доживу до сегодняшнего дня, и я не преувеличиваю, когда говорю это.
You know, some of you might not know this, but a year ago, I thought I might not even be here today, and I'm not exaggerating when I say that.
Плюс, все и так знают, как ты сражалась в первых рядах за этот бассейн.
Plus, everyone knows how much you fought for the pool in the first place.
Такие люди, как ты, считают себя такими умными, и думают, что знают меня, но вы не знаете и никогда не узнаете.
People like you, you think you're so smart that you know what's inside me, you don't know and you never will.
Теперь и Мистер Риз, и русские знают где искать Алонзо Квина, а мы до сих пор нет.
So now both Mr. Reese and the Russians know where to find Alonzo Quinn, and we still don't.
И ваши медсёстры ничего не знают, особенно эта, похожая на бочонок.
And your nurses don't know a thing, especially that little tubby one there.
Они отдали мне свои деньги, заработанные на вечеринке, потому что пожалели меня и потому что знают, что мы нищие, и меня их жалость просто бесит, Сэм, потому что они правы.
They gave me their foot money because they feel awful, and they know we're struggling, and their pity makes me crazy, Sam, because they're right.
Мне кажется, что создатели шоу просто не знают, что в этой легенде есть ещё и другие люди помимо короля Артура.
I think the people that put the show together don't know that there's other people in the story apart from King Arthur.
Как будто люди и так этого не знают?
As if people won't know I'm special if I don't do that kind of thing?
Все кто знают меня И тебя знаю тоже.
All of my friends and all of your friends are here.
И федералы это знают, поэтому заключили с Фредди сделку.
And the feds know that, so they make Freddy a deal.
Они не знают и не любят нас.
They do not know and love us.
Баззи говорит, что Вас хорошо знают в гей-кругах. И Вы не боитесь говорить открыто.
Buzzy says you are well-known in the gay community and not afraid to say what you think.
Все его знают, любят, и все...
Everybody knows him everybody likes him and everybodt...
А если и они не знают, пусть спросят у своих.
And if they don't know... have them ask their parents.
Ну, они все о ней знают. Про медальон, про записку, и - ах, да - я утроил проверку ДНК.
They know about the locket, the note, and oh, yeah, I ran a DNA test.
35 процентов могут безошибочно узнать Гомера Симпсона и вымышленный город, в котором он живет, меньше процента знают Тургуда Маршалла.
Thirty-five percent can... correctly identify Homer Simpson and the town in which he resides. Less than 1 percent knows the name Thurgood Marshall.
Моргуша выискивает следующее место, мы удираем, а они и не знают, что мы там были.
Blink scouts the next site... and then we leave before they ever know we were there.
Они не знают, что у нас есть и где.
They don't know what we have or where we have it.
Я глава анти-террористического подразделения о котором немногие знают и ещё меньше любят.
I head an anti-terror unit not many people know about and even less like.
И все об этом знают.
Everyone knows that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]