English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И пойду

И пойду translate English

4,009 parallel translation
Хорошо, я свяжу нас вместе и пойду первым.
Okay, I'm going to tie us together and go up first.
- И пойду с тобой.
- I'll come with you.
я поправлю и пойду.
Okay, I'll just straighten this up and then go.
Теперь я повяжу этот свитер вокруг талии и пойду гулять по окрестностям.
And now to tie this sweater around my waist and walk around the neighborhood.
И если тут ничего не будет, я заберу свой двусторонний дилдо и пойду.
If we're not doing this then I'm gonna grab my double-sided dildo and I'm just gonna go.
Для эсминца - да, смонтируем орудия, проплыву через канал, обойду их, и запущу несколько гранат по кормовой части.
Well, it's too shallow for a DDG, but I could mount some GLMs on a RIB, sail through it, sneak up on their 180, and launch a few HE grenades over their stern.
Я пойду в тунель и послушаю.
I'm going to go up in the tunnel and listen for you.
И я определённо не пойду с ними в пригород Эспоо!
And I'm definitely not moving in with them to the suburbs of Espoo!
Мамы дали согласие при условии, что и я пойду.
It's the only way our moms would let her come.
Пойду наверх и немного вздремну.
I'm gonna catch a few minutes of shut-eye.
♪ Я пойду и найду тебя ♪
♪ I'll walk out and find you ♪
Я пойду и возьму эту печеньку.
I'm gonna go get that cookie now.
Затем я пойду и подвергну этой же пытке Джессику.
Then I'll go and inflict the same torture upon Jessica.
Я пойду. Я со всем одна справляюсь, почему бы и с этим не справиться?
I handle everything else on my own, why not this too?
Я только пойду к торговому автомату и возьму свои продукты на неделю.
I'm just gonna... Head over to the vending machine and... Get my groceries for the week.
И иногда в прошлом после долгой ночи в больнице или в гостинице мне становилось почти физически плохо от сознания несправедливости того, что вы пойдете домой к Либби, а я пойду домой совершенно одна.
Sometimes in the past, after a late night at the hospital or the hotel, sometimes I would feel almost sick at the unfairness of it, that you would go home to Libby while I went home utterly alone.
- Поверь, это не так. Поэтому сегодня я пойду с ними, хотя меня и не берут.
Trust me, they don't, which is why I'm gonna canvass with them tonight, even though they don't want me to.
Видимо, я пойду и скажу скрипачу, что у него выходной.
I guess I'll go tell the violinist that he has the night off.
Я пойду немедля и встречусь с зятем Квоном и
I'm going to meet Son-in-Law Kwon immediately, and cut his thing off!
Я пойду и возьму для тебя сладости и кофе.
I'll hurry and get you a cup of coffee that's sweet and hot.
А я пойду и приведу Ман Сэ
I'm going to go out and get Man Se.
И в этот раз, не думаю, что ты сойдешь за несовершеннолетнего, так что... оставь меня и Джо в покое, или я пойду в полицию и расскажу им всё, что знаю.
And this time, I don't think that you're gonna get off as a minor, so... leave me and Jo the hell alone, or I'm gonna go to the police and I'm gonna tell them everything that I know.
Тогда, я пойду с тобой и мы будем вместе.
Then I'll go with you and we'll go together.
Где твои манеры? пойду туда и поищу их. останьтесь.
Where are your manners? Probably in my room, so I should go there right now and find them. No, no, no, please stay.
что... щас пойду и напишу об этом в своём блоге по исскусству!
You know, so much that I'm gonna go write about it in my art journal!
Без пучка чеснока и пары деревянных колов не пойду.
Not without a bunch of garlic and some wooden stakes.
Я пойду и найди твоего отца.
I'll go and find and your daddy.
Может, я пойду и надену его прямо сейчас?
Maybe I'll go put it on right now.
А теперь, если позволите, я пойду и сделаю себе чашечку утреннего кофе, как и каждый день.
So now, if you'll excuse me, I'm going to go make myself a morning cup of coffee Like I do every day.
- Только слово, и я пойду за ней.
- Say the word, I'll go grab it.
С вашего позволения, я пойду домой и оприходую здоровенную косячину.
Now, if you'd excuse me, I'm going to go home and roll me a fatty.
Пойду закажу и принесу тебе.
I'm gonna go get one, and I'll bring it back to you.
Пойду разузнаю обстановку, и к тому же нам нужно поесть.
Got to ditch and switch, and we got to eat.
И если для тебя так важно продать этот дом, а я знаю, что это так, тогда я пойду на это.
And if selling this house is important to you, and I know it is, then I'm willing to do that.
Вот куда он придёт, и вот куда пойду я, и...
That's where he'll be, and that's where I'm going, and...
Пойду освежусь, и вернусь, детка.
I'm gonna go freshen up, and I'll be right back, baby.
Я пойду и надеру ему зад.
_
Я пойду туда, и, когда я выступлю, режиссер скажет :
I totally go for it, and when I finish, the director goes,
Если она пойдёт, то и я пойду.
If she's going I'm going.
- Хотя, может, и смогла бы. - Все за стол! Но не пойду.
That is, maybe I could, but I don't want to as that music is not good.
Я не пойду с тобой на хор, и не буду есть мороженое.
I'm not coming to choir.
Я пойду домой и соберусь, и я сяду на следующий рейс.
I will go home and pack and I'll catch the next flight.
Пойду я и Астрид! Наедине.
Astrid and I will go!
Почему бы тебе не пропустить вечеринку, пойти домой и прибраться дома, а я зайду к тебе позже, и мы сможем, ну знаешь, испачкать его снова.
Why don't you skip the party, go home and clean your house, and I'll come by after, and we can, you know, dirty it up again.
Ну всё, сейчас пойду туда и устрою выволочку этой Макс.
That's it, I am marching over there and putting my foot down with Max.
Пойду-ка я в свой офис и проверю, пройдет ли мой пиджак через шредер.
No, I'm just gonna go to my office and see if my shredder can fit a blazer.
Я лучше пойду и попытаюсь заняться делом, хорошо?
I'm gonna go and figure this case out, okay?
Что ж, я пойду и попытаюсь найти Тори.
♪ And so you built... Uh, well, I'm gonna go and try to find Tori.
Эм, о'кей, в общем, эм... это был очень, эм, замечательный разговор, так что, эм... пойду-ка я... посижу в душе, и, эм, пройдусь по всем прекрасным событиям в моем разуме.
Um, okay, well, um... this has been a really, um, neat talk, so, um... I'm gonna go... sit in the shower, and, um, go over the greatest hits in my mind.
Думаю, что пойду и заберу свои вещи у отца.
Think I'm gonna go get my stuff from my dad's.
Конечно, вы же не думаете, что я пойду домой одна и сьем все это сама в компании 2 кошек
Yeah. It's not like I'm going back to my flat and eat a pile of fried chicken alone with my two cats.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]