И такой translate English
12,985 parallel translation
Боже, и такой у меня есть. Только взгляни!
Oh, Christ, I've got that one too.
- Ты красавчик. И такой крутой.
You look good.
И вы говорите об этом, нося такой костюм?
You really wanna make that speech wearing that outfit?
Отсижу и выйду весь такой накаченный, с горой мышц...
I'd be massive by the time I get out, all swole and...
Мы с мамой приготовили тако и все остальное.
Mom and I have made tacos and everything.
Только она отказывается с тобой видеться из-за того, что ты такой кровопийца и паразит.
She just refuses to see you for the leech and the parasite that you are.
Я не такой. Я не такой человек. Я... мне просто надо было убедиться в том, что им также больно, как было мне... как... как и мне.
I just needed to make sure that they were in as much pain as I was... as... as I am.
Я работал над множеством дел, и в конце ты не всегда получаешь такой ответ, которого хочешь.
I've worked lots of cases, you get to the end and the answer is not always what you want it to be.
И ты всё такой же сексуальный ублюдок.
And you're still a sexy fucker.
В таком случае, я прошу прощения, что была такой истеричкой и прогнала тебя.
Well, in that case, I'm sorry for being such a neurotic mess and chasing you away.
Хочешь, чтоб я залетел туда, неподготовленный, ударил в грязь лицом, а ты потом придешь и отобьешь ее, весь такой в белом.
You want me to fly in there, all unprepared, and fall flat on my face, while you just swoop in after, totally in the clear.
О, посмотри-ка, у меня такой есть, и вот такой тоже.
Oh, gosh, look, I've got that one, and that one, actually.
На такой высоте и с таким видом она могла быть где угодно.
From this height, with this view, she could be anywhere.
- И я тебе не сученок. Ты кто такой? Двуликий?
And I ain't no bitch-ass nigga, and who the fuck are you, Two-Face?
А он... такой и есть.
Which... he is.
И мне такой же.
Oh, let me get one of those.
У него был такой язык... и синие губы, конкретно синие, и глаза чуть не вылезли из орбит.
His tongue was like... and his lips were blue, proper blue, and his eyes were all, like, bulging out.
... что человек, ведущий такой беспорядочный образ жизни, живущий в хаосе и нищете, который полжизни сходил со своего скудного ума, не оставил следов ДНК ни на одном из мест преступления.
.. for someone with such a disorganised lifestyle who lives in chaos and squalor, spends half his life pissed out of his tiny fucking skull, not to leave any DNA on any of the sites.
Ты такой добрый и заботливый, раз подумал об этом.
Oh, you're so sweet and kind to think about that.
Может, он ещё и поэтому отправил тебе такой чудный подарок?
I wonder if that's another reason why he sent you that lovely present?
И у него был такой взгляд....
And he has this glazed look in his eye. Like... durr.
Глупо рисковать и прыгать с такой высоты.
A jump like that now is not worth it.
Пока Белоснежка жива, я не стану такой, как хочешь ты... и тем более я сама.
Until Snow White dies, I will never be what you want... let along what I want.
И, когда у тебя такой взгляд - тебе срочно нужен кофеин или взять на себя полную ответственность за твое убийство.
And when you get that look, I either have to caffeinate you immediately or accept full responsibility for you killing someone.
И кто такой Марк Питерсон?
So, who is Mark Peterson?
У нее такой же браслет, как и у Робин.
She has the same bracelet that Robyn had.
И ты видишь хрень типа такой.
You see shit like it was.
Знаешь, из-за такой хрени все и ненавидят библиотекарей.
You know, shit like this is why people hate librarians.
Я и не думал, что моя персона вызывает такой ужас.
I hadn't realised my appearance was so unsettling.
Не такой он и плохой, как другие думают.
He's not as bad as people think.
Он такой романтичный, сильный, добрый и чуткий.
Him, he's so romantic and kind and strong and thoughtful.
Я не собираюсь ничего брать, не собираюсь никого убивать, но если не получу то, что мне нужно, я прочесал ваш компьютер и вы такой любитель дорогого эскорта.
Like I said, I'm not gonna take anything, I'm not gonna hurt anyone, but if I don't get what I want, well, I did peruse your personal computer over there, and you, Mr. Matthews, have a penchant for high-priced escorts.
И я такой "Да не", а ты типа "Я настаиваю".
And I was like, "Nah," and you were like, "I insist."
И я была такой же.
Same way I was.
Так что всё накопилось, и однажды я такой :
So it all built up, and one day I was like,
От нового источника, но попробовал утром, и я такой "Чёрт, Даниэль!"
From a new source, but I tried it myself this morning, and it was like, "Damn, Daniel!"
Потрясённые посетители зоопарка наблюдали, как мужчина, предположительно под НЗТ, запрыгнул в вольер со львами и приручил одного из животных до такой степени, что она буквально ела у него с руки.
Astonished onlookers at the Bronx Zoo watched as a man, reportedly high on NZT, jumped into the lion habitat and proceeded to tame one of the animals, to the point where she was literally eating out of his hand.
А они сказали : "Оно идёт дополнительно", и я такой : " Тсс.
And they said, "It's extra," and I go, " Shh.
На запястье такой же баркод, как и у Джейн.
She has the same logo barcode on her wrist as Jane.
Символ на униформе Эдварда такой же, как и на ребёнке Уоррена.
The symbol on Edward's scrubs was the same as the symbol on the Warren baby.
Даже если бы он и был таким, а он не такой, честно говоря, я не знаю, как бы он нашёл время.
Even if he was that kind of person, which he isn't, I honestly, I don't know where he'd find the time.
Я укреплял пол, и вот так сделал, из-за этого уронил гвоздомет, он выстрелил гвоздем, и я лицо такой закрыл : "блин, это же гвоздь".
I was reinforcing the floor, and I did this, and that made me drop the nail gun, and a nail just came shooting up, so I covered my face because, like, "oh, crap, nail."
Помню, мне было 25, и я поехала в Коста-Рику, и там каталась на мотоцикле с парнем по имени Хуан, такой красавчик был.
God, I remember when I was 25, I went to Costa Rica, and, oh, I hopped on the back of a motorcycle with a guy named Juan who was so good-looking.
План такой : остаёмся здесь и едим тушёнку, пока она не закончится.
The plan's to stay in here and eat brown meat until we run out.
Такой же прекрасный, как и остальные с тех пор как... кончились неприятности.
unpleasantness is over.
Он такой же зверь, как и я.
He's no more of a beast than I am.
Нет, сейчас я пойду разводиться, потому что скачу из одних отношений в другие без передышки, и поэтому моя жизнь — такой бардак.
No, I'm heading out to get divorced right now'cause I jump from relationship to relationship without ever catching my breath, which is why my life is such a fucking mess.
Он мне такой же сын, как и ты.
He's as much my son as you are.
И в Нью-Йоркском офисе тоже был такой.
There was one from the New York office too.
Такой милый фокус и такая милая'богиня'.
Such a lovely trick, and such a lovely diosa.
И в какого ты такой умный.
Wow. Figured that out all by your lonesome, huh.
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой милый 74
такой молодой 41
такой смешной 20
такой маленький 44
такой умный 23
такой большой 65
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой милый 74
такой молодой 41
такой смешной 20
такой маленький 44
такой умный 23
такой большой 65
такой вопрос 22
такой план 27
такой был план 19
такой человек 74
такой милашка 23
такой прекрасный день 23
такой высокий 22
такой позор 18
такой сильный 20
такой как ты 21
такой план 27
такой был план 19
такой человек 74
такой милашка 23
такой прекрасный день 23
такой высокий 22
такой позор 18
такой сильный 20
такой как ты 21
такой уж я 21
такой отстой 26
такой парень 29
такой шанс выпадает раз в жизни 23
такой был уговор 23
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и такое бывает 20
и так или иначе 16
и так каждый день 39
такой отстой 26
такой парень 29
такой шанс выпадает раз в жизни 23
такой был уговор 23
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и такое бывает 20
и так или иначе 16
и так каждый день 39
и так понятно 30
и так далее 649
и так 1804
и так каждый раз 36
и так далее и тому подобное 26
и так всегда 45
и так будет всегда 66
и так же 66
и такая 18
и такие 21
и так далее 649
и так 1804
и так каждый раз 36
и так далее и тому подобное 26
и так всегда 45
и так будет всегда 66
и так же 66
и такая 18
и такие 21